Глава 50

Глава 50

~19 мин чтения

Том 4 Глава 50

Глава 1: Порт Ветра

Меня зовут Рудеус Грейрат, и я симпатичный мальчик, который несколько дней назад отпраздновал свой одиннадцатый день рождения. Как искусный маг, я приобрёл дурную славу благодаря своей способности использовать магию без произнесения заклинаний и уникальному способу смешивания различных элементов.

Год назад я попал в магическую катастрофу и телепортировался на Демонический континент. Мой родной город находился на другом конце света в регионе Фиттоа Королевства Асуры, что означало, что для возвращения мне пришлось преодолеть полмира.

Я стал искателем приключений, когда отправился в долгое путешествие домой, чтобы заработать денег. За прошедший год я успешно прорубил себе путь через Демонический континент.

Порт Ветра, — единственный портовый город на Демоническом континенте, — представлял собой город с холмами. От входа открывался вид на весь город. Большинство домов были построены из грязи и камня в типичном для континента стиле, но иногда встречались и деревянные дома. На краю города находилась гавань. Именно там, а не у главного входа, происходила основная суматоха и располагались лавки торговцев.

Это был город с уникальным собственным колоритом, не похожий на другие, которые я видел раньше. За гаванью, напротив города, раскинулось огромное море. Когда я в последний раз видел океан? Наверное, ещё тогда, когда я учился в средней школе на побережье.

Этот мир отличался от нашего, но море — нет. Оно было такого же синего цвета, с таким же звуком разбивающихся волн и птицами, похожими на чаек. Были даже парусники. Это был первый раз, когда я увидел их. Изредка я видел их в кино, но при виде настоящего судна, сделанного из дерева, с развёрнутыми парусами из ткани, скользящего по воде, у меня, словно у маленького мальчика, заколотилось сердце.

В этом мире должен существовать какой-то механизм, позволяющий лодке плыть против ветра. Вообще-то, учитывая мир, в котором я находился, возможно, они двигались вперёд с помощью магии ветра.

— Смотрите!

Как только мы прибыли в город, рыжеволосая девушка, ехавшая со мной на ящерице, внезапно вскочила на ноги. Её звали Эрис Бореас Грейрат. Она была внучкой Сауроса, дворяна Королевства Асуры в регионе Фиттоа, а также моей ученицей, когда я работал наставником в их доме. Когда мы впервые встретились, она была свирепой и избалованной, но в последнее время стала более гибкой — достаточно, чтобы прислушиваться к тому, что говорят люди. Она была телепортирована вместе со мной, и я должен был благополучно вернуть её домой.

— Смотри, Рудеус! Океан! — слова, вылетевшие из её уст, были сказаны на языке Бога Демонов.

Я подчеркивал важность того, чтобы говорить на нём постоянно; мы с Руиджердом тоже говорили на языке Бога Демонов как можно больше. В результате языковые способности Эрис за последнее время значительно возросли. Всё было так, как я и предполагал: самый быстрый способ улучшить знание иностранного языка — использовать его как можно чаще. Конечно, Эрис не умела ни читать, ни писать на этом языке. Это был не такой уж сложный язык, но и не такой, который можно освоить за год.

С другой стороны, я не учил её никакой магии с момента появления на Демоническом континенте. Поэтому она не только не могла произносить заклинания без чтения, но и, вероятно, забыла сами чтения.

— Эрис, подожди! Куда ты идёшь? Мы ещё даже не определились, где остановимся на ночь!

Эрис остановилась, когда я позвал её. Это был уже третий раз с тех пор, как мы пришли на Демонический континент. В первый раз она заблудилась, во второй — подралась на углу улицы. Я не собирался допустить третьего инцидента.

— Ах да! Я снова заблужусь, если мы сначала не определимся с гостиницей! — она побежала обратно к нам, постоянно оглядываясь через плечо на море.

Если подумать, она, наверное, впервые видела что-то подобное. Рядом с Фиттоа было несколько рек, и, видимо, Саурос водил её туда в свободные дни и позволял играть в воде. К сожалению, я никогда не ходил с ними, поэтому понятия не имел, как много она знает о водоёмах.

— Мы можем поплавать?

— Ты хочешь поплавать в гавани? — спросил я, наклонив голову в ответ на её слова.

Я действительно хотел посмотреть, насколько сексуальным стало её тело теперь, когда ей исполнилось тринадцать, но этому желанию суждено было остаться несбыточным. А именно потому, что в этом уравнении отсутствовал один важный компонент.

— У тебя ведь нет купальника? — спросил я.

— Что, чёрт возьми, такое купальник? Мне он не нужен!

Её ответ был настолько шокирующим, что я не смог скрыть своего замешательства. «Что такое купальник? Мне он не нужен!» — сказала она. Значит, она собиралась плавать совершенно голой?.. Нет, не может быть, этого не может быть! Скорее всего, она хотела поплавать в нижнем бельё. Я представил её в одних трусах, всю мокрую от воды. Представил, как влажная ткань прилипала бы к её телу, позволяя мне видеть сквозь неё цвет её кожи, а также небольшие выступы на груди.

Почему я никогда не присоединялся к ним, когда она уходила играть в воде в Фиттоа? Ах да, потому что я был занят. Даже в свободные дни я был чем-то занят, тем не менее я должен был пойти с ней хотя бы один раз.

Нет, сейчас было не время думать об этом. Мне нужно было сосредоточиться на городе прямо передо мной. Жить в настоящем времени. Вот именно, жить сейчас! У-ху-ху, океан!

— Нет, тебе не стоит купаться в этом океане, — внезапно застиг нас голос сзади, как ведро ледяной воды.

Когда я оглянулся, Руиджерд сидел там, с лысой головой и шрамом через всё лицо, как у якудзы. Его полное имя было Руиджерд Супердия. Он был демоном, что любил детей и взял на себя обязанность сопровождать нас тогда, когда мы были настолько потеряны, что не могли отличить верх от низа. Теперь, когда он был лысым, невозможно было сказать, что у него были пресловутые изумрудно-зелёные волосы супердов. В этом мире демоны с изумрудно-зелёными волосами считались символом страха. Руиджерд отрезал свои волосы ради нас. Восстановление чести имени его народа было лишь одним из способов вернуть ему долг.

— Там много монстров.

Красный драгоценный камень, вросший в лоб Руиджерда, наделял его шестым чувством. Он действовал как радар, который мог обнаружить присутствие любого живого существа в радиусе нескольких сотен метров от своего носителя. С такой удобной способностью легко было подумать, что мы сможем быстро расправиться со всеми этими существами в океане, но, возможно, он не так всемогущ, как я думал. Может, эти мутные глубины были непроницаемы?

Не-а. Даже если так, мы всё равно должны иметь возможность немного поплавать, верно? Плавать в гавани может быть слишком опасно, но я мог хотя бы использовать магию земли на ближайшем пляже, чтобы сделать наш собственный маленький бассейн.

Нет… Оставался шанс, что это может быть опасно. Там были звери со своими собственными силами. Некоторые из них могли бы перепрыгнуть через мой барьер. Если бы это был осьминог, то это была бы сексуальная встреча, но если бы это была акула, то мы бы оказались в фильме «Челюсти» в реальной жизни.

Выбор был невелик. Наверное, лучше отказаться от идеи искупаться в океане. Больше мы ничего не могли сделать.

— На этот раз купания в море не будет. Давайте найдём нам гостиницу, а потом заглянем в гильдию искателей приключений.

— Ладно… — Эрис выглядела удручённой.

Хм… Мне всё ещё было очень интересно посмотреть, насколько подтянутым было её тело. За последний год у нас было не так много возможностей проверить рост друг друга. Было трудно оценить что-то через её одежду, но, возможно, если бы мы были на открытом пляже, я смог бы увидеть немного больше. Да, точно, мы должны это сделать.

— Даже если мы не можем войти в воду, мы можем хотя бы поиграть на пляже, верно?

— На пляже?

— У океана есть то, что называется песком. У края воды этот песок простирается довольно далеко, — объяснил я.

— И в каком месте это должно быть весело? — спросила Эрис.

— На пляже можно брызгать на себя водой и…

— Рудеус, у тебя опять это странное выражение лица.

— Ух, — видимо, моё выражение лица слишком легко менялось в зависимости от моих эмоций.

Пока я пытался стереть с лица похабное выражение, Эрис перевела взгляд на океан и улыбнулась.

— Но это звучит интересно! Давай сделаем это потом! — она радостно оттолкнулась и взмыла в воздух, возвращаясь к ящерице. Это был невероятный прыжок. Один только звук её взлёта заставил меня подпрыгнуть: он был похож на низкий клокочущий звук. Её ноги действительно были подтянуты. Сейчас это очень дополняло её телосложение, но я представил, как в будущем она станет ещё более мускулистой, и это меня немного обеспокоило.

Как только мы выбрали гостиницу и сели на ящера, мы направились прямо к гильдии искателей приключений. Разномастная толпа искателей приключений теснилась вокруг гильдии авантюристов порта Ветра. Это не было непривычным зрелищем, но, похоже, на этот раз здесь присутствовало значительное количество людей. Как только мы попадём на континент Милис, их число, несомненно, возрастёт в геометрической прогрессии.

На лице Руиджерда появилось неуверенное выражение, когда я, как обычно, пошёл проверить доску объявлений.

— Я думал, мы собирались сразу же пересечь море.

— Я просто смотрю. Я слышал, что на континенте Милис можно заработать лучше.

На континенте Милис можно было заработать больше, потому что там была другая валюта. Валюта континента Милис делилась на шесть видов: королевская марки, генеральская марки, золотые монеты, серебряные монеты, большие и обычные медные монеты. Сравните это с самой дешевой валютой Демонического континента, которой была каменная монета:

1 королевская марка = 50,000 каменных монет;

1 генеральская марка = 10,000 каменных монет;

1 золотая монета = 5,000 каменных монет;

1 серебряная монета = 1,000 каменных монет;

1 большая медная монета = 100 каменных монет;

1 медная монета = 10 каменных монет.

Задание ранга B на Демоническом континенте принесёт вам от пяти до десяти монет из железного лома. Они конвертировалось в 150-200 каменных монет. Если бы на континенте Милис задания ранга В стоили, предположим, пять больших медных монет, это было бы 1500 каменных монет. В десять раз больше. Нам было выгоднее зарабатывать деньги на Милисе.

Если бы у нас было время, чтобы убить его до того, как наш корабль будет готов, мы бы, наверное, согласились на одну из тамошних работ. Как правило, это были задания ранга В. Мало того, что задания рангов A и S были опасными, большинство из них требовали больше недели на выполнение. Для постоянного ежедневного дохода работа ранга В была для нас лучшим вариантом. Именно поэтому я не планировал поднимать нашу группу до S-ранга, потому что это означало бы, что мы больше не сможем выполнять задания ранга B.

На самом деле, как группа ранга A, вы могли выполнять задания ранга S в любом случае, поэтому я изначально сомневался в необходимости наличия ранга S в системе рангов групп. Когда я спросил об этом одного из сотрудников гильдии, мне ответили, что при повышении ранга до S предоставляются особые преимущества. Я не стал допытываться дальше, но догадался, что это означает получение бóльших скидок на жильё, более качественную работу в гильдии или гарантию того, что они будут закрывать глаза на некоторые незаконные действия группы. Что-то в этом роде.

Больше всего от таких привилегий выигрывали искатели приключений, которые отправлялись в лабиринты подземелий. У нашей группы таких планов не было. Это было опасно, кроме того, для того чтобы завершить такое дело, требовалось несколько дней. Наши задания были в основном B-ранга, и мы не планировали в ближайшее время переходить на ранг S.

Эрис, конечно, не соглашалась с этим.

Если отвлечься от этого, мы были авантюристами, которых в первую очередь интересовал заработок денег, так что если отправка на Милис была самым быстрым способом сделать это, то немедленная посадка на корабль была в наших интересах.

— Кстати, — начал я, — Откуда отправляются корабли?

— Из гавани, конечно, — ответил Руиджерд.

— Да, но откуда именно?

— Спроси кого-нибудь.

Я подошёл к стойке. За ней стояла женщина. На самом деле, большинство персонала, как правило, состояло из женщин, и матушка-природа явно не обделила их привлекательностью. Возможно, ради эстетики.

— Я бы хотел отправиться на континент Милис, — объяснил я. — Не подскажите, как я могу это сделать?

— Пожалуйста, задавайте эти вопросы на таможне.

— Заход на корабль засчитывается за пересечение государственной границы.

Другими словами, международное сообщение находилось вне юрисдикции гильдии, поэтому её персонал не был обязан направлять меня в этих вопросах. Хм… В таком случае, пора было направляться к таможне. И тут, как раз когда я собирался попросить более подробного объяснения…

Громкий голос эхом разнёсся по комнате. Когда я оглянулся, Эрис ударила какого-то мужчину. Похоже, наша ядерная боеголовка была сегодня особенно взрывоопасна.

— Куда это ты руки распускаешь?!

— Э-это вышло случайно! Кто, чёрт возьми, захочет трогать такую задницу, как у тебя?

— Мне всё равно, случайность это была или нет! Твои извинения — это не извинения! — Эрис уже достаточно хорошо владела языком демонов. Чем лучше она становилась, тем чаще ввязывалась в драки. В конце концов, было не так уж и хорошо, что она знала, что говорит другая сторона.

— Ха-ха-ха-ха! Эт что, драка?!

— Давай, покажи ей!

— Давай, не позволяй ребёнку надрать тебе задницу!

Драки между авантюристами были настолько повседневным явлением, что гильдия даже не пыталась вмешиваться. На самом деле, некоторые сотрудники даже принимали участие, делая ставки.

— Я раздавлю тебя своими ногами!

— Прости, сдаюсь! Прошу, отпусти мою ногу!

Пока я отвлёкся, Эрис повалила мужчину на землю. В последнее время она стала экспертом по вбиванию человека в поверхности. Она срывалась без предупреждения и уничтожала противника с невероятной точностью. Пока я размышлял, на что она может разозлиться, она уже крепко прижала ногу к слабому месту противника. Эти авантюристы ранга С были ей не ровня.

Когда её потасовки достигали определённой точки, Руиджерд всегда вмешивался.

— Прекрати, — сказал он.

— Отстань, я не собираюсь останавливаться!

— Ты уже победила. Хватит.

То же самое зрелище, что и всегда. Я не мог остановить её. В основном потому, что мой способ остановить её заключался в том, чтобы обхватить её сзади, после чего мои руки двигались сами собой, находя неподходящие места для ласк, и тогда моя жизнь оказывалась в опасности.

— Лысый парень и свирепая рыжеволосая девушка!.. — выкрикнул кто-то. — Может быть, вы, ребята, «Тупик»?

В зале воцарилась тишина, а затем:

— «Тупик»… В смысле того демона из расы супердов?

— Идиот! Название группы. Тех самозванцах, о которых все слухи нынче только и ходят!

— Я и про настоящего слышал.

— Я слышал, что они жестокие, но в душе он неплохой парень.

— То есть он жестокий, но хороший? Да ну, бред какой-то.

— Нет, в смысле что не все они жестоки.

По гильдии разошёлся шёпот.

Это был первый раз, когда мы столкнулись с подобным. Очевидно, наша группа стала довольно известной. Думаю, нам всё-таки не нужно было распространять доброе имя Руиджерда там, ведь так?

— В конце концов, они — группа ранга А всего с тремя людьми.

— Да, это невероятно. Реально это или нет, но это должны быть они.

— Бешеная Собака Эрис и Сторожевой Пёс Руиджерд, верно?

У этих двоих были прозвища! Бешеная Собака и Сторожевой Пёс, да? Мне было интересно, почему они оба — из семейства собачьих. И ещё, какой пёс тогда я? Я попытался представить себе это на минуту. Уж точно не бойцовский. Я не совершил ничего достаточно великого, чтобы заслужить этот титул, и я вовсе не был галантным. Если бы мне нужно было дать себе кличку, то это, наверное, было бы что-то вроде Масляного Пса… Ну, знаете, из тех, что помогают женщинам отвязаться.

Ну, я был лидером группы в течение последнего года. Так что, возможно, мне подошло бы более интеллектуальное прозвище, например, Верный Пёс.

— Тогда вон тот мелкий, должно быть, Хозяин Руиджерд!

— Я слышал, что Хозяин — самый противный из всех.

— Да, он только и делает, что ужасные вещи.

Да что с этим миром не так?!

Мало того, что прозвище было не таким, как я себе представлял, они даже не помнили моего имени! Нет, подождите, но ведь это было правдой, что я все время использовал имя Руиджерда? Тем не менее, когда я делал что-то хорошее, я всегда провозглашал: «Я — Руиджерд из Тупика, и не забывайте об этом!» А когда я делал что-то плохое, я громко гоготал и говорил: «Меня зовут Рудеус, му-ха-ха-ха!» Так что они не должны были перепутать эти два имени, верно?

Хм. После целого года кропотливой работы было небольшим шоком обнаружить, что люди помнят имена всех, кроме меня. Ну и ладно. Похоже, за мной закрепился негативный образ, но, по крайней мере, люди не использовали моё настоящее имя. Кроме того, «Хозяин» — не такой уж плохой титул. Я бы с удовольствием надел ошейник на Эрис и водил её за собой.

— Но он довольно маленький.

— Наверняка он и внизу маленький, раз он ребёнок и всё такое!

— Эй, эй! Если начнёшь называть его маленьким, он напустит на тебя своих собак!

— Ха-ха-ха!

Прежде чем я понял, что происходит, они все смеялись надо мной из-за чего-то совершенно не связанного с этим. Жаль их, однако. Я всё ещё рос (и неплохо рос), так что да, пока это может быть не более чем побег бамбука. Но не за горами тот день, когда он вырастет в великолепное, крепкое дерево.

Ах, забудьте об этом. Если над нами и дальше будут так смеяться, Эрис вернётся в режим демонической ярости… или так я думал. Вместо этого она продолжала украдкой поглядывать на меня с ярко-красными щеками. Какая прелесть.

— Эрис, что случилось?

— Н-ничего!

Хе-хе-хе. Если тебе так интересно, то почему бы тебе не взглянуть, пока я принимаю душ сегодня вечером? Не волнуйся, я все объясню Руиджерду. Если хочешь, мы даже можем пойти вместе. Конечно, рука, нога, тело или даже язык могут выскользнуть в процессе…

В общем, хватит шутить. Пора было двигаться к контрольной точке. Я уйду отсюда со всем достоинством, ожидаемым от «хозяина».

— Эрис-сама, Руиджерд-сама! В путь!

— Почему ты так исковеркал моё имя?..

Мы ушли, приковав внимание большей части гильдии к нам троим.

Мы прибыли на контрольную точку. Этот город находился на Демоническом континенте, но корабль, на который мы хотели сесть, должен был доставить нас в Святое королевство Милис. Если провозишь какой-либо багаж — заплати налог. За въезд в саму страну пошлина тоже полагалась. Это было сделано либо для предотвращения преступлений, либо просто для получения прибыли. Моё любопытство осталось в стороне, мы бы заплатили, если бы они сказали, что мы должны.

— Сколько это будет стоить для нас? В нашей группе два человека и один демон.

— За двоих стоить пять стальных монет. Какого племени демон?

Служащие таможни перевели взгляд на Руиджерда. Когда они поняли, что он лысый, они испустили тяжелый вздох, как будто их покоробило одно только обращение к нам.

— С вас двести зеленорудных монет за суперда.

— Д-двести?! — теперь была моя очередь быть в шоке. — По-почему так дорого?!

— Уверен, вы уже знаете ответ.

Конечно, я знал! Я путешествовал с Руиджердом в течение последнего года, как я мог не знать? К племени супердов было такое презрение, что все его члены подвергались необоснованным гонениям. Но даже в этом случае эта плата была слишком высока.

— Но почему такая непомерно высокая сумма?

— Не спрашивай меня. Спросите того, кто это решил.

— Хорошо, — продолжил я, — почему вы думаете, что она такая высокая?

— Ну, уверен, для предотвращения терроризма, на случай, если кто-то привезёт одного из них в качестве раба и выпустит на свободу на Милисе, — по крайней мере, такова была его интерпретация. Другими словами, они обращались с супердами, как с бомбой замедленного действия.

— Вы те ребята, из «Тупика», верно? Замаскируйте суперда. Когда вы подниметесь на борт, они проверят, какой вы подрасы. Не стройте из себя крутых и не тратьте здесь двести зеленорудных монет, они всё равно вас вычислят.

Предостерегающие слова служащего оказались замаскированным благословением. Это означало, что мы не сможем притвориться, что Руиджерд из племени мигурдов, потому что нас всё равно обнаружат.

— Если вы солжёте о своём племени, вам не придётся платить штраф, не так ли?

— Только те деньги, что вы потратили впустую, солгав об этом в самом начале, — другими словами, пока мы платим деньги, как он нам сказал, всё будет в порядке. Сила денег действительно впечатляет.

Когда мы отъехали от таможни, солнце уже садилось. Мы решили вернуться в гостиницу и поесть. В портовом городе нам предложили уникальную кухню из морепродуктов. Главное блюдо было размером с кулак, приготовленное на пару в рисовом вине с добавлением чесночного масла. Оно было восхитительно, это было лучшее, что я ел с тех пор, как мы попали на Демонический континент.

— Так вкусно! — радостно сказала Эрис, жуя, пока её щеки были набиты едой.

За прошедший год она совсем забыла о манерах за столом, принятых в Королевстве Асуры. Она резала еду ножом в правой руке, затем вонзала его в неё и сразу же клала в рот. По крайней мере, она не использовала руки, но это было далеко не изящно или изысканно. Эдона, её учительница этикета, наверняка бы расплакалась, если бы увидела Эрис сейчас. Это также было моей ответственностью.

— Эрис, твои манеры поведения за столом просто ужасны!

— Кто, чёрт возьми, беспокоится о манерах? — ответила она, чавкая.

В сравнении с ней, манеры Руиджерда были намного лучше, хотя и не обладали изысканностью. Он совсем не использовал нож, но вместо этого использовал вилку как для нарезки еды, так и для её приёма. Он легко скользил своей вилкой через рыбу, словно это было масло. Без сомнения, это были навыки эксперта.

— Ну что ж, я понимаю, что мы всё ещё в процессе трапезы, но давайте начнём наше совещание по стратегии.

— Рудеус, разговаривать во время еды — плохой тон, — внезапно сказала Эрис, на её лице появилось выражение приличной и скромной леди.

Мы начали наше совещание, когда трапеза закончилась и наши животы были полны.

— Нам придётся заплатить двести зеленых руд за переправу через море. Абсурдная цена.

— Извините, это из-за меня, — мрачно ответил Руиджерд.

Даже я не мог предположить, что это будет стоить столько. Честно говоря, я совершенно недооценил стоимость. Я думал, что мы заработаем немного денег в пути, и мы легко пересечем океан. На самом деле для людей цена была в пять серебряных монет. Даже другие племена демонов платили не более одной-двух зеленорудых монет. Только для племени супердов цены были аномально высокими.

— Не говори так, папаша.

— Я не твой отец.

— Я знаю, — сказал я. — Это была шутка.

Не говоря уже об этом, двести монет не были обычной суммой денег. Даже если бы мы в первую очередь брались за работу S и A рангов, нам потребовались бы годы, чтобы накопить такую сумму. Похоже, континент Милис не хотел, чтобы суперд пересекал его границы.

— Мы в затруднительном положении. Мы не можем просто оставить Руиджерда позади.

Оставить Руиджерда позади было бы самым быстрым способом пересечь море. Мы вдвоём уже были довольно опытными искателями приключений, так что мы могли бы продолжить путешествие даже без него. Тем не менее, я не собирался этого делать. Руиджерд собирался быть с нами до конца нашего путешествия. В конце концов, наша дружба была нерушимой и вечной.

— Конечно, мы его не оставим.

— Тогда что мы будем делать?

— У нас есть… три варианта, — сказал я, подняв соответствующее количество пальцев. Всегда и во всем было три варианта. Один — двигаться вперёд, другой — вернуться назад, и третий — остаться на месте.

— Удивительно, целых три варианта? — спросила Эрис.

— Хе-хе! — засмеялся я.

«Теперь просто подожди», подумал я. Ещё не все продуманно. Давайте посмотрим…

— Первый вариант — атака напролом: мы остаёмся здесь, зарабатываем деньги и отправляемся на Милис, заплатив пошлину.

— Но если мы так поступим…

— Да, займёт слишком много времени, — согласился я.

Если бы мы отдали предпочтение заработку денег, то смогли бы накопить необходимую сумму в течение года. Однако не было никакой гарантии, что в какой-то момент с нашими деньгами ничего не случится, например, мы не потеряем кошелёк.

— Второй вариант: мы отправляемся в лабиринт и добываем магические кристаллы или предмет. Это будет трудоёмкая задача, но мы сможем получить необходимые деньги за одно задание, — магический кристалл стоить дорого. Сколько именно, я не мог сказать, но если бы мы передали его работнику на таможне, он, возможно, мог даже пропустить суперда.

— Лабиринт! Мне нравится, как это звучит! Давайте так и поступим!

— Нет, — Руиджерд сразу же отбросил этот план.

— Почему нет?!

Руиджерд мог легко обнаружить живых существ своим шестым чувством, но ловушки в лабиринте — это, вероятно, совсем другое дело.

— Я очень хочу пойти, — сказала Эрис, надувшись.

— Это вариант, но я бы предпочёл отказаться.

Если мы будем действовать осторожно, то всё будет в порядке, но поскольку я небрежно ступал на ноги, то в какой-то момент мы обязательно оступимся. Было разумно прислушаться к словам Руиджерда в этом вопросе.

— Третий вариант: мы найдём в этом городе контрабандиста, который сможет нас провести.

— Контрабандиста? Что это вообще такое?

— Если речь идёт о границах страны, то обычно приходится платить налоги, чтобы перевезти вещи. Вот почему нам сказали заплатить пошлину. Если ты торговец, то, скорее всего, тебе приходится платить налоги за свои товары, верно?

— Я не знаю, а ты?

— Да, приходится, — ответил я. Иначе не было бы смысла взимать большую плату в зависимости от расы человека. — И наверняка есть товары, за которую взимают огромные пошлины. Так что здесь должен быть кто-то, кто делает эту работу дешевле, а также занимается нелегальными товарами, — ну, может и не должен был. Но если бы он был, то мы могли бы попросить его провести нас за гораздо меньшую цену, чем двести зеленорудых монет. С платой на таможне явно что-то не так. Тот работник сказал нам, что нас не накажут, даже если мы соврём о расе Руиджерда.

В любом случае, я только что на собственном опыте убедился, что самый лёгкий путь — это путь, изобилующий ловушками. Поэтому, хотя я и включил его в число возможных вариантов, я хотел по возможности избежать противозаконных действий. На данный момент у меня было три варианта:

Идти прямо, зарабатывая деньги, и заплатить взнос.

Заработать, ныряя в подземелье лабиринта.

Заключить сделку с контрабандистом.

Ни один из них не был особенно хорош. Ах да, был ещё один. Можно продать свой посох, Аква Хиртия. В нём был огромный магический кристалл, и он был шедевром Королевства Асуры. Это позволило бы, по крайней мере, заработать достаточно денег, чтобы представитель расы супердов смог пересечь океан.

Если говорить о плюсах и минусах, я не хотел продавать его, если это вообще возможно. Это был ценный подарок Эрис на день рождения, и я использовал его с пользой. Эрис и Руиджерд, конечно, не согласились бы, чтобы я так просто от него отказался.

В ту ночь ко мне пришло божественное послание.

Хитогами сказал мне:

— Купи немного еды в уличном ларьке и обыщи переулки сам.

Звучит как реальная заноза в заднице. Но, поскольку у меня нет других вариантов, я постараюсь быть оптимистом и попробую.

— Так ты делаешь это, потому что у тебя нет другого выбора?

Нет, я просто уже знаю, что произойдет, раз ты произнёс слова «еда» и «переулки».

Ага, довольно банально, правда? Дай угадаю, я собираюсь найти какого-нибудь голодного ребёнка, который потерялся. А у неё будет какой-то странный парень, пытающийся её подцепить. Как тебе это?

— Ты совершенно прав. Невероятно!

Потом этот ребёнок окажется внуком лидера гильдии корабельщиков или что-то в этом роде, так?

— Хе-хе-хе. Прибереги сюрприз на завтра.

Какой сюрприз? За всё это время не было ни одного приятного сюрприза. Кроме того, чувак! Какого чёрта? Прошёл целый год с тех пор, как ты это сделал. Я даже думал, что мне больше никогда не придётся видеть твоё лицо!

— Ах, видишь ли, в прошлый раз мой совет обернулся для тебя не очень хорошо, не так ли? Поэтому мне было трудновато показаться снова.

Ха! Похоже, Хитогами всё-таки немного стыдно. Но не пойми меня неправильно, ладно? Это была моя ошибка в прошлый раз. И всё же, какой правильный выбор я должен был сделать?

— Ну, если ты хочешь использовать термин «правильный», то это на твоей совести. Нормальным выбором было бы сдать тех людей стражникам, тем самым укрепив свою дружбу с Руиджердом.

Что? Ты хочешь сказать, что решение было настолько простым?

— Именно так. Я и представить себе не мог, что ты сделаешь их своими союзниками и заслужишь внимание этих коварных мелких парней из гильдии искателей приключений. Как же мне было интересно наблюдать за этим.

Да, и я не получил ни капли удовольствия.

— Но благодаря этому тебе удалось за год зайти так далеко.

Так ты говоришь, что цель оправдывает средства?

— Результаты значат всё.

Тц, мне это не нравится.

— Не нравится, да? Ну, это зависит от тебя. В любом случае, похоже, у тебя плохое настроение, так что я пойду.

Подожди секунду! Есть одна вещь, которую я хочу подтвердить.

— И что же?

Если я не буду слишком много думать о советах, которые ты мне даёшь, значит ли это, что все пройдёт хорошо?

— Мне будет интереснее, если ты хорошенько подумаешь.

Ага, так вот оно что! Это твоя игра. Теперь я понял. Спасибо за подсказку. В следующий раз тебе будет не так интересно.

— Хе-хе. Я тоже жду этого с нетерпением.

Да, да, да. Конечно, ждёшь.

Моё сознание померкло, когда последние слова эхом прозвучали в моей голове.

Понравилась глава?