Глава 155

Глава 155

~14 мин чтения

Том 12 Глава 155

Глава 2: Подтверждение ситуации

Рокси в беде.

Как только я услышал это, я сразу же почувствовал необходимость броситься на ее поиски. Она заблудилась в лабиринте телепортации, но, к счастью, у меня под рукой был "Исследовательский отчет о Лабиринте Телепортации". Стратегическое руководство. Я и сам исследовал круги телепортации, и пока у нас было время наблюдать за одним из кругов, мы могли бы использовать эту книгу, чтобы провести всех нас через него.

Но сначала мне нужно было понять, как обстоят дела на данный момент. Это было важно. Это могла быть гонка со временем как для Рокси, так и для Зенит. Если бы мы опоздали хотя бы на пять минут, то это могло бы стать для них разницей между жизнью и смертью. Но даже поэтому - точнее, именно поэтому - мы не могли спешить. Мы должны были разобраться в ситуации, тщательно подготовиться, а затем непременно спасти их.

Если бы мы слишком торопились, то могли бы упустить что-то важное, допустить ошибку, и тогда все наши усилия оказались бы напрасными. Это стоило бы нам не только пяти минут, но и дня, а может быть, двух или трех. Мы должны были быть осторожны. У нас нет права на ошибку.

Ошибка, я был уверен, приведет к необратимым последствиям. При любых обстоятельствах, если мои ошибки приведут к тому, что мы не сможем спасти Рокси или Зенит, я буду очень сожалеть об этом.

– Отец, у меня есть записная книжка одного авантюриста, который исследовал глубь Лабиринта Телепортации.

Я начал с того, что раскрыл существование книги.

Фиц-семпай однажды показал мне книгу "Исследование Лабиринта Телепортации". В ней содержалась подробная информация о форме кругов телепортации, которая считалась запретной. Единственная причина, по которой она избежала цензуры в университете, заключалась либо в том, что ей просто повезло остаться незамеченной, либо в том, что это были бредни авантюриста. Тот факт, что ее не сняли с прилавков, означал, что, возможно, книга была чистой выдумкой.

Лабиринт Телепортации был тем местом, куда никто не отваживался проникнуть. Возможно, автор просто использовал концепцию для создания этой вымышленной истории, но мне это показалось маловероятным. В конце концов, круги телепортации, описанные в этой книге, имели поразительное сходство с реальными. Я сам исследовал эти круги, и в этой книге была самая точная и достоверная информация о них, которую я нашел, если сравнивать ее с другими подобными книгами. Я был уверен в этом.

Тем не менее, книга может ссылаться и на другой телепортационный лабиринт. Я не мог исключить возможность того, что в этом мире существует еще один лабиринт, изобилующий телепортационными ловушками. Одноименный путеводитель не имел никакой ценности, если его содержание не соответствовало ситуации.

– Если лабиринт, о котором здесь написано, совпадает с тем, в который мы собираемся войти, то это действительно может помочь нам сориентироваться на пути, - когда я это сказал, глаза Пола расширились.

– Погоди, Руди... зачем тебе вообще такая книга?

– Я подумал, что она может быть полезной, поэтому взял ее в университетской библиотеке и принес с собой.

На данный момент я решил не рассказывать о кругах телепортации, с помощью которых мы с Элинализ путешествовали. В данный момент нам нужно было удостовериться в том, совпадает ли лабиринт из книги с тем, в который мы собирались отправиться.

– Я бы хотел ознакомиться с содержанием книги. Если кажется, что она может быть полезной, то почему-бы не воспользоваться ей?

Пол взял книгу в руки и, после долгого, пристального взгляда на обложку, сразу же передал ее Гису. Тот взял ее в руки и повернулся ко мне.

– Тогда я пойду и прочитаю ее, лады?

– Читай на здоровье.

“Почему именно Гису?” задался я вопросом.

Но все вели себя так, будто это естественно, поэтому я решил не спрашивать о подобном. Полагаю в бывшей группе Пола, у Гису была такая роль. Парень, который ничего не может, поэтому делает сразу всё. Мне казалось, что я уже слышал нечто похожее раньше.

Вероятно, он также отвечал за составление карты, их погружения в лабиринт и организацию имеющейся в их распоряжении информации.

– Отец, пока Гису читает книгу, я бы хотел, чтобы ты рассказал мне подробнее о лабиринте.

Я стоял прямо перед Полом, готовый завалить его вопросами, чтобы подтвердить то, что было написано в книге.

– Конечно, спрашивай.

Мои вопросы касались типов и названий монстров, количества этажей до самого глубокого уровня, состояния интерьера и формы кругов. Пол охотно отвечал на все мои вопросы.

Пожалуй, стоит начать с местных монстров. В лабиринте было пять типов, но Пол добрался только до третьего этажа, поэтому некоторых чудовищ он еще не видел.

Тарантул Повелитель Смерти: огромный ядовитый паук. Несмотря на то, что это тарантул, он все еще умеет плести паутину. Его яд можно вылечить с помощью магии детоксикации начального уровня. Монстр ранга B.

Железный Ползун: Танкоподобная гусеница. Тяжелая и прочная. B-ранг.

Грязевой Череп: Человекообразное чудовище, покрытое грязью. В его центре находится череп, который и является его слабым местом. A-ранг. Выглядит довольно нелепо, но он довольно умный и может использовать магию, чтобы облить вас грязью.

Бронированный Воин: Ржавый доспех с четырьмя руками, каждая из которых держит в руке острый как бритва клинок. А-ранг.

Пожирающий Дьявол: Чудовище с длинными руками и ногами, а также когтями и клыками, похожими на ножи. A-ранг.

Сколько этажей до нижнего уровня?

Неизвестно. Ходили слухи, что около шести или семи этажей, но никто еще не погружался в эти глубины лабиринта настолько, чтобы заглянуть к их хранителям.

Что касается состояния каждого из этих этажей, то здесь тоже довольно трудно сказать наверняка, но все-же в книге были некоторые сведения. Первый этаж был местом, где пауки плели свои многочисленные паутины. На втором этаже обитало огромное количество пауков и гусениц. На третьем этаже Грязевые Черепа командовали вышеупомянутыми монстрами. Как только вы попадали на четвертый этаж, пауки и гусеницы практически исчезали, оставались лишь Грязевые Черепа и Бронированные Воины. На пятом этаже Грязевые Черепа исчезали, и оставались только Бронированные Воины и Пожирающие Дьяволы.

После шестого этажа оставались только Пожирающие дьяволы. В книге ничего не говорилось об этажах после шестого.

Первые три этажа были частью муравьиного гнезда: сложные, извилистые пути с комнатами, соединенными в конце.

Очевидно, телепортационные круги всегда располагались в задней части этих комнат. Согласно книге, примерно на четвертом этаже лабиринт превращался в каменные руины, но Пол и его группа еще не забирались так далеко. Зато была информация о зверях и первых трех этажах, которую можно было прочитать благодаря пробам и ошибкам многочисленных искателей приключений.

И наконец, форма кругов телепортации. В земле были вырезаны сложные, причудливые формы, излучающие бледный свет. Когда я услышал их подробное описание, они звучали точно так же, как те, что я видел несколько раз сам.

Большая часть того, что говорил Пол, совпадала с тем, что я читал в книге и видел сам.

– Это потрясающе, хаха! Стоит признать, старшой. Вы принесли нам что-то невероятное!

Примерно в то время, когда Пол закончил свои объяснения, Гису захлопнул книгу и повысил голос от восторга.

Видимо, он уже закончил ее листать. Он точно быстро читал. Или, возможно, он просто пролистал основные моменты.

– Эй, Гису. Там есть что-то настолько удивительное? - удивленно спросил Пол, видя, как воодушевлен его товарищ.

– Да, это невероятно, Пол. Если все, что здесь написано, правда, то у нас есть карта этого места вплоть до шестого этажа, - все еще охваченный энтузиазмом, Гису передал книгу Талханду.

Он оставил гнома читать ее и, не в силах скрыть своего волнения, начал объяснять содержание книги Полу.

– Все, чего мы не понимали, написано в этой книге. На какие круги следует прыгать, от каких кругов следует держаться подальше, какие из них приведут нас куда надо, и с чем мы столкнемся, когда воспользуемся ими!

Очевидно, он был убежден, что эта книга - подлинная.

Лицо Пола стало мрачным, когда он устремил на Гису свой пристальный взгляд.

– Понятно. Тогда ты можешь сказать, что произошло с Рокси и Зенит, основываясь на том, что написано в этой книге?

– Ну... нет, - ответил Гису, выглядя так, словно на него только что вылили холодной воды.

– Не слишком увлекайся. Мы не можем больше совершать ошибок, - предупредил Пол низким голосом.

Верно. Мы должны были быть осторожны. Будет ужасно, если мы слепо поверим в эту книгу, а она приведет нас к гибели.

– Я понимаю, что ты хочешь сказать, Пол. Но с этой книгой и надежным авангардом и тылом у нас все будет хорошо. Давайте хоть немного порадуемся этому моменту, а?

Сказал Гису, оглядывая присутствующих. Пол проследил за его взглядом, и в конце концов его глаза остановились на мне.

– Да, ты прав, извини.

На его лице появилась небольшая, спокойная улыбка. Как бы вы ни чувствовали себя загнанным в угол, важно сохранять самообладание. Пол должен был это понять.

– Что-же, хорошо. Если ты закончил читать, то давайте определимся с нашей формацией.

Голос Пола звучал более энергично, как будто он собрался с духом. Атмосфера в комнате разрядилась.

В лабиринт вошли только пять человек: Пол, Элинализ, Гису, Талханд и я. Это означало, что Элинализ и я сменили Веру и Шеру. Лабиринт был узким, так что даже если бы мы вошли в него все вместе, то мы бы просто мешали друг другу. Элинализ была улучшенной версией Веры, а я - улучшенной версией Шеры. Мы бы только украли у них их роли, если бы они пошли с нами. Элинализ была танком, Пол - второстепенным нападающим, я - нападающим и лекарем, а Талханд мог быть либо в роли танка, либо второстепенным нападающим. Мы вчетвером отвечали за бой. Роль Талханда была немного туманной, но он был магом, способным к магии земли среднего уровня, а также универсальным бойцом. Таким образом, его поставили в положение, когда он мог делать и то, и другое. Как бы громоздко он ни выглядел, он был довольно ловким. Впрочем, все гномы были такими.

– Мы будем присматривать друг за другом.

Позиция Талханда была либо впереди, либо позади меня, поэтому он дружески похлопал меня по плечу. По какой-то причине у меня по позвоночнику пробежал холодок.

– Руди будет отвечать за всю магию, - объявил Пол. – Мы также будем надеяться, что ты будешь исцелять нас после каждой битвы. Ты сможешь это сделать?

– Без проблем.

Нападение и исцеление. Это был мой первый раз в лабиринте, и мне еще предстояла работа. Тем не менее, это было почти то же самое, как когда я был искателем приключений. Уверен, я справлюсь.

А еще был Гису. Хотя в бою он был не слишком полезен, он умело справлялся с кучей других сложных задач, таких как сверка карты, подтверждение направления нашего движения, управление запасами продовольствия, выбор материалов, которые нужно взять у врагов и как их добыть, а также решение, когда отступать. Он был одновременно и командиром, и мальчиком на побегушках. Можно сказать, наш менеджер. Погружение в лабиринт - это не только сражение, поэтому такая роль, как у него, тоже была жизненно необходима.

Оставались три человека - Вера, Шера и Лилия, которые выполняли роль резервной группы, ожидая в городе или у входа в лабиринт. Можно сказать, что они просто присматривали за домом (или постоялым двором), но, очевидно, это тоже была важная работа. Как мне рассказывали, крупные кланы также назначали кого-то в качестве прислуги, когда отправлялись на погружение в лабиринт.

Я бы оставил большинство приготовлений профессионалам: Талханду и Элинализ. Я все еще был дилетантом, когда дело доходило до этого. Я мог бы использовать знания из своей прежней жизни, чтобы придумать различные стратегии, но сейчас я бы оставил это дело в стороне. Лучше я буду следить за тем, что делают профессионалы. Затем, если бы я придумал что-то, что нам нужно, я мог бы предложить это. Все, что я скажу, в конечном итоге будет просто предложением. Я понятия не имел, можно ли применить здесь знания, которые я получил, играя в ролевые игры roguelike в своей предыдущей жизни.

[П.П: Roguelike — жанр компьютерных игр. Характерными особенностями классического roguelike являются генерируемые случайным образом уровни, пошаговость и необратимость смерти персонажа — в случае его гибели игрок не может загрузить игру и должен начать её заново.]

– Наша первая цель - попасть на третий этаж, - сказал Пол, когда мы определились с расстановкой. – Как только мы окажемся там, мы разыщем Рокси.

Мы понятия не имели, жива ли она еще. Если да, то мы должны были найти ее и отступить. В зависимости от ее состояния, мы могли бы просто взять ее в нашу группу, и углубиться дальше в лабиринт.

Вшестером мы могли бы исследовать еще неизведанный до этого четвертый этаж и дальше, исследовать весь лабиринт до самых его глубин в поисках Зенит.

Я понятия не имел, сколько дней это займет. Одно я знал точно - это будут долгие и сложные поиски.

В ту ночь Пол, Лилия и я спали в одной комнате. Гису устроил это из соображений заботы о нас, сказав, что у семьи должно быть время побыть наедине. Тем не менее, большую часть времени я проводил с Лилией не как с семьей. Пока не родилась Аиша, она была просто служанкой, и это было действительно все, как я мог ее воспринимать.

Пол считал ее своей женой, но в конечном итоге только второй женой. В списке приоритетов Пола на первом месте по-прежнему стояла Зенит, на втором - Лилия, а после нее - Норн. Это означало, что Аиша была четвертой, а я, похоже, последним.

– Мы впервые делим спальные покои, не так ли, Господин Рудеус?

– Да, это так.

То, как почтительно вела себя Лилия, говорило о том, что она воспринимает Пола только как своего работодателя. Благодаря ее влиянию, я и сам стал говорить немного скованно.

– Если храп Господина Пола помешает вам, пожалуйста, не стесняйтесь его пихать, - пошутила она, сохраняя удивительно легкомысленный тон.

– Да, хорошо…

Я не смог предложить ей то же самое. Я понятия не имел, что мне следует сказать.

Как я разговаривал с Лилией в прошлом? Я вспомнил, что в Буэне наше общение было довольно деловым.

Пол уже некоторое время наблюдал за мной, не говоря ни слова. Мне стало интересно, почему. У него было странное выражение лица. Я бы не назвал это ухмылкой, но он выглядел вполне себе расслабленным.

– Позвольте задать вопрос, Господин Рудеус, - заговорила Лилия.

– Да, какой же?

– Хорошо ли Аиша справляется со своими обязанностями?

Именно благодаря ее вопросу я наконец-то понял ответ на свой собственный.

Правильно, семья. Мы же семья, в конце концов. Так что мы можем просто поговорить.

– Да. Она очень много работает.

– Она не доставила вам никаких проблем?

– Конечно же нет, - заверил я ее. – Она очень помогает. Она делает за нас всю работу по дому.

– Правда? Я просто надеюсь, что она не выдвигает эгоистичных требований.

– Лично мне было бы легче, если бы она была немного более требовательной.

Когда я сказал это, Лилия тихо улыбнулась, а на лице ее появилось чувство облегчения.

– Что насчет госпожи Норн и Аиши? Они ведь не ссорятся?

– Ну... отношения между ними немного натянуты, но серьезных ссор пока не было. На самом деле, их маленькие обиды друг на друга кажутся довольно забавными.

– Я всегда говорила ей проявлять почтение к госпоже Норн. Я понятия не имею, почему их отношения так испортились, - вздохнув, сказала она.

– Не все в этом мире возможно контролировать, - заверил я. – Кроме того, Аиша все еще ребенок. Разве ты не считаешь, что самое важное для родителя - любить их обоих одинаково?

– Возможно, вы правы. Аиша - мой ребенок, но она также дочь господина, так что...

– Кровь не имеет к этому никакого отношения. Мы - семья, - настаивал я.

Пол не вмешивался в разговор. Он просто наблюдал за нашим общением с тем же глубоко эмоциональным выражением, которое было у него с самого начала нашего разговора.

– Что это за взгляд? - спросил я, взглянув на него. – Ты все это время ухмылялся.

– Ааа, знаешь, просто приятно смотреть за вами, - Пол почесал затылок, а щеки его покраснели от смущения.

– О чем ты?

– Видеть маленького мальчика, которого я помню, совсем взрослым, который сидит предо мной и вот так разговаривает с Лилией.

Другими словами, видеть, как его взрослый сын общается с его женой.

Лилия не была моей матерью, но для Пола мы оба были семьей. Возможно, для него это было очень трогательно. Возможно, я пойму его чувства, когда вырастет мой собственный ребенок.

– Ах да, Руди, ты говорил, что женился.

– Да, около шести месяцев назад.

– Мой маленький мальчик... Трудно поверить. Ты был еще только вот таким, когда я видел тебя в последний раз, - Пол указал рукой мой рост, которого я был, когда мы с ним встречались последний раз.

– Да, я действительно стал намного выше за последние пару лет.

Казалось бы, ни с того ни с сего мой рост стал примерно таким же, как у Пола. Он все еще был немного выше, но мне, вероятно, еще есть куда расти. Думаю, что в конце концов я догоню его.

– Когда мы вернемся домой, надо будет устроить большой праздник, - сказал Пол.

– Действительно. И не забывай, что это будет твой первый внук, - напомнил я ему. – Ты станешь дедушкой.

– О, перестань. Я еще не настолько стар, - сказал он, не выглядя и наполовину недовольным, как можно было бы предположить из его слов.

Затем, внезапно, он ухмыльнулся.

– Что-же, у тебя будет ребенок. Это означает, что ты уже делал это, да?

– Господин, я не уверена, что такие грубые вопросы действительно уместны, - возразила Лилия, пока Пол улыбался своей пошлой стариковской ухмылкой.

– Да ладно тебе. Я всегда хотел поговорить с ним на подобные темы.

– Даже так... - начала она.

– Что, разве тебе тоже не интересно? - возразил Пол. Лилия нахмурилась.

– Это нечестный вопрос.

– Ну, так кто был твоим первым партнером? Наверное, все-таки Сильфи? Или это была Эрис? Кажется, я помню, как ты говорил, что вы расстались, но неужели между вами ничего не было, когда это произошло?

Очевидно, он хотел завести этот вульгарный разговор. Часть меня задавалась вопросом, действительно ли это уместно, учитывая обстоятельства, но я также мог понять, к чему он клонит. Вероятно, он и сам был в приподнятом настроении, поскольку мы впервые увидели друг друга за долгое время. Просто он не хотел показывать эту сторону себя перед всеми остальными. Я тоже был очень рад воссоединению с ним. С завтрашнего дня мы входим в лабиринт. У нас больше не будет возможности для таких разговоров.

По крайней мере, сегодня мы могли расслабиться и обменяться этими сексуальными историями.

– Я чувствую себя довольно уверенно, когда дело касается секса, - сказал Пол. – И ты можешь спросить меня о чем угодно. Может быть, сейчас я таковым не выгляжу, но в молодости я был тем-еще соблазнителем женских сердец.

Похоже, у меня не было другого выбора. Думаю, мне придется просто поговорить с ним. По правде говоря, мне всегда хотелось иметь кого-то, с кем можно было бы открыто поговорить на эту тему.

– Хорошо, есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать, - начал я.

– Честно говоря, Господин Рудеус, - вклинилась Лилия, возмущаясь. – Я не могу поверить, что вы соглашаетесь на это.

Пол парировал:

– Хоть она так и говорит, но в постели она просто монстр.

– Господин! - запротестовала Лилия.

– Ах да, ты упоминал, что недавно еще раз сблизился с ней, - сказал я, припоминая. – Почему бы тебе не рассказать об этом более подробно?

– Господин Рудеус! Не могли бы вы оба остановиться? Боже мой!

Лилия посмотрела на нас, прежде чем заговорить, а затем вздохнула. Тем не менее, на ее лице виднелась улыбка. После этого мы продолжали разговаривать до самой ночи.

Ближе к полуночи мы погасили свет и улеглись в свои кровати. Мне было интересно, спят ли уже Пол и Лилия. Я слышал ритмичные звуки их дыхания, когда они лежали рядом. Очевидно, они бы не ждали, пока я засну, чтобы заняться этим. Пол сказал, что будет ограничивать себя, пока Зенит не будет найдена, так что, возможно, он действительно держал свое слово.

Я не мог уснуть, возможно, потому, что был немного возбужден от нашего разговора. Я никогда не мечтал, что наступит день, когда я смогу испытать себя в обмене сексуальными историями. Жизнь, конечно, непредсказуемая штука.

В любом случае, хватит об этом. Пора сосредоточиться на том, что происходит в данный момент.

Возможно, я действительно танцевал под дудку Хитогами. Мне казалось, что на самом деле так оно и есть.

Если подумать, единственная причина, по которой я смог заполучить эту книгу, это то, что я отправился в Университет Магии. Если бы я не пошёл туда, и не последовал его совету исследовать инцидент с телепортацией, я бы никогда не наткнулся на эту книгу и был бы вынужден столкнуться с Подземельем Телепортации без всякой подготовки.

За словами Хитогами всегда скрывался глубокий смысл, и этот случай не стал исключением.

Он сказал, что я пожалею, что поехал в Лапан, и что мне следует сблизиться с Ринией или Пурсеной. Было такое чувство, что он говорил об этом лишь потому, что знал – в этот раз я пойду против него. Если бы он не сказал мне этого, или если бы он посоветовал мне отправиться на континент Бегаритт, была бы большая вероятность, что я решил бы остаться. Я вел себя довольно мятежно с Хитогами, и если смотреть на вещи в перспективе, то Сильфи была для меня не менее важна.

Конечно, я бы не отмахнулся и от своих обязанностей. Я бы послал вместо себя Руиджерда, Бадигади или даже Золдата.

Возможно, Хитогами принял все это во внимание, прежде чем действовать. В конце концов, он послал меня в этот университет, чтобы я собрал все необходимое для спасения Зенит. Но кто же он такой? И чего он хочет от меня? Может быть, ему действительно нравилось наблюдать за мной? Как обычно, я понятия не имел, что у него в голове. Но то, что он был союзником, не было ошибкой.

Я подумал, а не появится ли он снова в моих снах сегодня ночью. Время для появления как раз было безупречным. Если на этот раз все пройдет хорошо, я должен буду сделать ему какое-нибудь подношение.

Однако я понятия не имел о его предпочтениях, поэтому не мог быть уверен, понравится ли ему это. Размышляя обо всем этом, я наконец заснул.

Хитогами так и не появился в моих снах той ночью.

Понравилась глава?