Глава 277

Глава 277

~6 мин чтения

Том 1 Глава 277

Глава 274. Беседа с королем

Беседа с королем

После пира король пригласил Хикару в другую комнату. Беспокоясь о Дрейке, он попросил девочек вернуться в их апартаменты, так что сейчас он был один.

Он вошел в маленькую комнату, обставленную только столом и несколькими стульями. Дориачи был там, откинувшись на спинку сиденья, и довольно медленно поднимал руку.

-『Спасибо, что пришел.』- Сказал король, его лицо и шея были красными.

- Ты снова пил? - Потрясенно спросил Хикару.

Прежде чем Дина смогла перевести, король заговорил, как будто он уже ожидал реакции Хикару и знал, что он сказал.

-『Мы должны пить во время банкетов. Это традиция, начатая первым королем. У меня не было другого выбора.』

У Хикару начала болеть голова. Эта культура “пьянство - добродетель” укоренилась, потому что Эйчи привнес глупый обычай от обычных офисных работников в Японии. Генетически эти люди не могли усваивать алкоголь.

Хикару велел королю выпить немного воды, чтобы помочь, чему он подчинился, не задавая вопросов. Дина налила воды из кувшина и дала Дориачи, который залпом выпил все, прежде чем попросить еще стакан.

Тем временем Хикару осматривал комнату. К стене была прибита небольшая полка, а в углу стояла бронзовая статуэтка. Но что действительно привлекло его внимание, так это знаменитая цитата Лао-цзы - “千里之行 始于足千里之行 始于足” в рамке на стене, которая означала: "путешествие в тысячу миль начинается с одного шага". Почерк был довольно мелким, написанным кистью, используемой только на картинах в этом мире.

-『Я вижу, это привлекло твое внимание. - сказал Дориачи. - Это то, что оставил после себя первый король.』

- Итак, есть что-то, о чем ты хочешь поговорить?

-『Да. Кое-что, что я не могу обсуждать в присутствии лидеров кланов.』

- Хм, я понимаю.

Очевидно, даже Создатель Снов не был монолитом, что стало очевидным после того, как он стал свидетелем отношений Груселя и Динклера.

Это была устоявшаяся практика, когда лидеры отправлялись на афтепати вместе с людьми из своих фракций после застолья. Были даже заведения, которые обслуживали конкретных клиентов. Для короля такая возможность была редкостью.

Хикару бросил взгляд на Дину.

-『Ах, все в порядке. Секретарь подчиняется непосредственно королю.』

Дина почувствовала некоторую гордость, переводя слова короля. Но Хикару просто не мог полностью доверять этой женщине.

"Я не могу уйти, - подумал Хикару. - Возможно, это мой единственный шанс поговорить с Дориачи напрямую. Интересно, есть ли какой-нибудь способ поговорить наедине?"

Непонимание друг друга раздражало гораздо больше, чем он думал. Каждая строка должна была быть переведена, и не было никакой гарантии, что каждое слово может быть точно передано на чужом языке.

Затем взгляд Хикару снова метнулся к цитате в рамке, и его осенила идея.

-《Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага.》 - Сказал он.

Эффект был мгновенным.

-《Как ты можешь это читать?!》

Дориачи умел говорить по-японски.

Дине приказали уйти (вернее, попросили остаться в коридоре), оставив Хикару наедине с Дориачи. Она подумала, что Хикару, возможно, не нацелился на жизнь короля, учитывая, что он уже убедил всех вспороть ему живот.

- Есть только несколько человек, кроме меня, которые могут говорить по-японски. Только те, кто произошел от Первых, изучают язык. - Сказал Дориачи. - Значит, ты тоже из Японии.

- Да. - Хикару опустил капюшон, обнажив свои черные волосы. - Я предполагаю, что Эйчи думал, что могут быть и другие люди, подобные ему.

- Да. Он сказал, что если мы их найдем, то должны пригласить их и попросить помочь в разработке Великой Мечты. - Сказал Дориачи, его глаза заблестели. - Король Эйчи был прав! В конце концов, мою жизнь спас не кто иной, как японец!

- Это не моих рук дело. Исцеляющая магия моего компаньона просто слишком сильна. Вообще-то, ты же знаешь, что это не Эйчи, а Эйичи, верно?

- Да, но на данный момент это трудно исправить. - Сказал он с натянутым смехом. - Но у этого есть свои достоинства. Если бы кому-то это произношение показалось странным, я бы заподозрил, что он из Японии.

- Я думаю, в этом есть смысл. Должен сказать, ты неплохо владеешь японским языком.

- Спасибо. Королю необходимо хорошо владеть языком, чтобы руководить этой страной.

По-видимому, половина записок, оставленных первым королем, были написаны на японском языке, в них содержались новаторские идеи. Поскольку большинство из них были строго засекреченной информацией, касающейся нации, только те, кто имел право на трон, обучались японскому языку.

- Ты был врачом? - Спросил Дориачи с сияющими глазами. - Твой диагноз оказался точен.

- К сожалению, я был всего лишь студентом. Я не думаю, что смогу внести свой вклад в развитие медицины в вашей стране.

- Это... действительно прискорбно, - сказал он, заикаясь, как будто чувствуя себя неловко из-за того, что Хикару раскусил его намерения. Хикару на самом деле не возражал. Для короля было вполне естественно ставить свое королевство превыше всего. - Но откуда у тебя такие профессиональные знания, когда ты был всего лишь студентом? - Добавил он.

- Разве Эйичи не был учителем?

- Я удивлен, что ты знаешь.

- Японские студенты в многому учатся. Затем они решают, какой карьере следовать, основываясь на том, в чем они хороши.

Теперь уже совершенно трезвый, Дориачи наклонился вперед, жадно слушая, как Хикару рассказывает о японской системе образования. У Хикару было несколько причин, по которым он рассказал Дориачи о том, откуда он родом. Во-первых, особого риска не было. Поскольку он все равно представился как Серебряное Лицо, если у него возникнут проблемы, он может просто сбросить маску и скрыться. Во-вторых, нужно было заслужить доверие Дориачи. С ним он смог бы делать все, что хотел, здесь, на этом континенте.

- Итак, у меня были некоторые знания о циррозе, но я не был полностью уверен, что мы сможем тебя вылечить.

- Понятно… И все же тебе пришла в голову радикальная идея вскрыть меня. Ты же знаешь, я король.

- Я был уверен, что мы сможем вылечить тебя, и ты не умрешь.

Операция была полной авантюрой. Хикару верил, что с помощью целительной магии Паулы, по крайней мере, можно избежать смерти.

- Печень известна как безмолвный орган, так как даже при возникновении печеночной недостаточности симптомы часто остаются незамеченными. К тому времени, когда обнаруживается аномалия, обычно уже слишком поздно. Возможно, у людей в этой стране тоже медленно развивается какая-то серьезная болезнь.

- Возможно, нам следует воздержаться от алкоголя и соленой пищи.

- Те, кто не может сдерживаться, действительно должны ограничить употребление алкоголя. И я советую только слегка приправлять свою еду. Для справки, это не гарантирует, что ты не заболеешь снова, поскольку существуют и другие факторы, которые могут вызвать цирроз.

Дориачи, казалось, стоял перед дилеммой по поводу воздержания от алкоголя, одного из немногих удовольствий, которые у них были. Хикару действительно ничего не мог с этим поделать.

- Давай вернемся в нужное русло. - Сказал Хикару. - О чем ты хотел со мной поговорить?

- О, на мой вопрос уже был дан ответ. Я хотел знать, почему ты прибег к такой рискованной процедуре только для того, чтобы помочь мне.

- А? Ты знал, о чем я думал?

- Да, по большей части. - Дориачи улыбнулся. - Есть кое-что, что ты хочешь сделать на этом континенте. И при поддержке короля ты можешь сделать это легко. Другими словами, ты хотел, чтобы я был у тебя в долгу. Именно поэтому ты также рассказал, что ты из Японии.

- Вау. Это совершенно верно.

- Пожалуйста, ничего страшного. Вряд ли это можно назвать дедукцией. - Сказал Дориачи, смущенно махнув рукой. - Так чего же ты хочешь?

- Ну, есть несколько вещей…

Хикару изложил Дориачи свои требования. Во-первых, осмотр достопримечательностей. Он хотел осмотреть город, как ему заблагорассудится. Во-вторых, он хотел получить доступ за пределы города. Хикару подумал, что с их прочными внешними стенами проход также должен быть ограничен. Наконец…

- Хм, я могу удовлетворить твои первые две просьбы. Я слышал, ты довольно сильный, так что я уверен, что ты не пострадаешь в лесу. Но я не уверен, что ты имеешь в виду под последним. Не мог бы ты подробнее остановиться на этом?

- Я имел в виду это буквально. Я хочу знать происхождение этого континента. Возможно, это просто моя жажда знаний. Я хочу быть представленным некоторым старожилам, которые знают о старых легендах и тому подобном.

То, что сказал Дрейк, обеспокоило Хикару. Он сказал, что это место воняло. Не было почти никаких сомнений в том, что где-то на континенте скрывается что-то злое. Легенды и фольклор о происхождении этого места могут оказаться полезными.

- Хорошо. Мы познакомим тебя с кем-нибудь, кто соответствует твоим требованиям.

"Не могу дождаться, чтобы увидеть, какие сюрпризы меня ждут", - подумал Хикару, чувствуя любопытство.

Понравилась глава?