Глава 18

Глава 18

~4 мин чтения

Том 1 Глава 18

Глава 18 - Инглис, 12 лет (Часть 6)

- Я тоже думаю, что он жуткий, но не настолько, как думает мистер Леон. А как насчет тебя, Глис?

Все еще следуя за Леоном, Рафинья надулась.

- Вы правы, он немного жуткий.

И действительно, как она сказала, Рейхал так и не стал настоящим джентльменом.

- Интересно, горцы все такие? Если так, я думаю, это будет трудно для меня.

- Ну, это мое мнение, я видел довольно много горцев, и я думаю, что большинство из них такие же. Это также относится к горцам, родившимся в горах.

Леон пожал плечами.

- С точки зрения таких великих горцев, мы, люди, живущие на земле, подобны бедным и нуждающимся, ползающим в грязи. На самом деле, нам нужны артефакты, которые они дают, чтобы защитить наши жизни здесь. Конечно, нас примут за каких-нибудь жалких кретинов. Неважно, как ты к этому относишься, все, что мы можем сделать - это преклониться перед ними, чтобы они отдали нам артефакты.

Инглис была убеждена, что отношения между горами и землей были точно такими же, как описывал Леон.

Хотя, поскольку Имир был в основном сельской местностью, этот регион не привлекал особого внимания горцев.

- Наш спасательный круг буквально в их руках. Вот почему, независимо от того, что вы имеете в виду, просто сохраняйте свою улыбку перед ними, вы меня поняли? Вы двое - вы такие милашки. Дайте ему год или два, и вы станете настоящими леди. Так что, если тебя стыдят, ощупывают здесь и там, трогают вверх и вниз, просто терпи. Даже со мной они обращались как с каким-то неудачником. Я даже оближу их ботинки, если придется!

Это то, над чем он должен смеяться? Какой беззаботный человек. Инглис задумался

- Аахахаха! Это же смешно! мистер Леон, я и не знала, что вы умеете шутить!

Рафинья развлекалась, расплываясь в улыбке.

- Конечно. В конце концов, моя внешность даже не может сравниться с внешностью моего коллеги Рафаэля, так что я использую свой хорошо говорящий рот, чтобы привлечь таких дам, как вы двое… О, вот она! Сюда, девочки! - сказал Леон, ведя их к дереву, которое стояло во дворе, прямо перед местом встречи.

Там стояла одинокая фигура человека, держащего в руках что-то похожее на бокал вина.

Внешне она напоминала позднюю девочку-подростка с иллюзорно блестящими светлыми волосами. Ее глубокие, синие глаза, казалось, засосут тебя в себя.

Кроме нее и Рафиньи, Инглис никогда не видела более красивой девушки, чем та, что стояла перед ней. Несмотря на то, что она была на ночной вечеринке, вместо вечернего платья на ней были рыцарские доспехи.

На ее бедрах висела пара парных мечей.

Судя по тому, как она решила побыть одна, вдали от шума и суеты, подобно величественной кошке, живущей в изоляции, Инглис могла сказать, что подобраться к ней будет нелегко. С другой стороны, она также чувствовала, что эта девушка, должно быть, очень одинока.

К такой изящной девушке Леон подошел, как всегда взвинченный.

- Эй, Эрис! Не отчуждай себя в таком месте, заходи и повеселись. Еда внутри очень вкусная.

Девушка, которую он назвал Эрис, вздохнула.

Выражение ее лица, когда она смотрела на Леона, было очень похоже на кошку, затаившую обиду на кого-то, кто взъерошил ее шерсть без согласия. Но что действительно удивило Инглис, так это то, что на девочку можно было смотреть только как на недружелюбную маленькую девочку, как бы она на нее ни смотрела.

Такая девушка была угрозой для Хайрулов?

И они сказали, что она может превратиться в абсолютный артефакт?

Если только Инглис не видела этого собственными глазами, она все еще не могла в это поверить.

- Именно потому, что я не хочу, я остаюсь здесь. Не беспокойте меня.

- Да ладно, не надо так. У тебя же гости. Эти девушки хотят познакомиться с тобой.

- А? Со мной?

- Да, с тобой. Это младшая сестра Рафаэля Рафинья и его кузина Инглис!

Как только Леон представил ей Инглис и Рафинью, угроза Хайрула Эрис широко раскрыла глаза и внезапно набросилась на него с яростью.

- Ты полный идиот! Прекрати это!

Это был громкий крик, адресованный Леону.

Однако крика оказалось недостаточно. Ее рука также нашла путь к щеке Леона.

- УУУУУХ! Прекрати насилие, эти девушки с нетерпением ждали встречи с тобой, понимаешь?

Это угрожающее отношение, которое она показала, было передано и Инглис, и Рафинье.

- М-м-м… что такое?…

Услышав удивленный вопрос Рафиньи, Эрис избегала встречаться с ней взглядом.

- Я… мне очень жаль!…

Оставив только эти слова, она покинула это место, как будто пытаясь убежать.

- Э-э… мистер Леон, мы сделали что-то плохое?…

- Ах, может быть, нам следует извиниться перед ней?…

- Нет, все в порядке. Это не твоя вина. Это я не мог читать атмосферу. Извините, что застал вас врасплох. Тогда почему бы нам не вернуться в дом и не перекусить, пока я буду рассказывать о последних разработках Рафаэля? Разве ты не хочешь это услышать?

- Ура! Со старшим братом Рафом все в порядке?

- О, у него все очень хорошо. Он довольно компетентный парень, в конце концов, он совершал подвиги за подвигами. Я расскажу вам о нем по крупицам.

- Пожалуйста!

Инглис скосила глаза на ликующую Рафинью.

Желание Рафиньи касалось благополучия Рафаэля, и она слышала его через Леона.

Это может означать, что ее желание тоже может сбыться.

Это было тогда…

- - - Гяаа!

Из зала послышались крики.

От анлейтера

: ООО, наконец то здесь намечается движуха, а то я зарастаю грибами.

Понравилась глава?