Глава 34

Глава 34

~9 мин чтения

— Я полностью разгромлена.Чтобы утрясти все дела после Битвы Подземелий, госпожа Хаку снова прибыла с визитом в [Обычную Пещеру].

Её также сопровождала Хлоя в своём обычном костюме дворецкого.— Возможно, я и проиграла, но за эту битву я сделала столько удивительных открытий… Вот уж не думала, что крысы могут зайти так далеко.

Превратить разведчиков в воинов…Она была уверена, что крысы — всего лишь разведчики, поэтому и подумать не могла, что они смогут одолеть Босса, даже если смогут пройти весь этот путь.

По правде, она рассчитывала, что за крысами последует группа големов, используя информацию о карте, добытую грызунами.

Идея использовать тактику лилипутов пришла ему в голову, когда он увидел Минотавра.

Он всё равно ничего не терял, так что почему бы не использовать несколько десятков крыс в качестве камикадзе, чтобы одолеть господина Быка?К слову, выжившим крысам он приказал не убегать за пределы леса, так что, вероятно, рано или поздно он снова их использует.— Никогда бы не подумала, что не смогу обнаружить и единственного Сердца-муляжа.

Где всё же было настоящее Сердце Подземелья в итоге? Если ты не против, я бы хотела это знать.— Добавьте ещё 50 000 DP к нашему призу, и я вам расскажу.— Ох, такую малость? Разумеется, рассказывайте.

Я не смогу спокойно спать, если не узнаю.Чёрт, я сказал это в шутку, но она внезапно согласилась… Ну, ничего не поделаешь, придётся ей сказать.

Впрочем, где были Сердца-муляжи, я ей рассказывать не обязан.

Единственное, чего я опасаюсь, так это того, что она разозлится, узнав, где находилось настоящее Сердце, ведь это само по себе одна большая шутка.— …По правде говоря, это не всё Подземелье… примерно в километре отсюда есть небольшая пещера, которая также является комнатой Подземелья.

Я поместил Сердце туда.Куда я показал? На комнату гоблинов… Сначала я подумывал о том, чтобы его оттуда забрать, но потом всё же решил оставить.Как я и предполагал, госпожа Хаку потеряла дар речи… Впрочем, не похоже было, что она злится, скорее уж в её глазах было восхищение.— …Действительно, если присмотреться, то можно заметить каналы маны… они ведут не только к пространству перед входом в пещеру, но и тянутся за пределы Подземелья… Я не обратила на это внимания.— Установить Сердце Подземелья за пределами самого Подземелья… удивительно смелый ход, не правда ли, госпожа.— В конечном счёте, советы сестрицы №89 были всё-таки верны!Рокуко ничего не поняла, но эта идея ей очень приглянулась.

Просто комната с Сердцем и ничего больше.— О-ох, лабиринт был чудесен, первый раз вижу такое использование DP… хотя эти волчьи ямы были рискованным ходом.

Вам повезло, что я использовала минотавров в качестве основной боевой силы в этой Битве.

Если бы я сделала ставку на каких-нибудь невесомых монстров, вроде призраков… Но самая удивительная задумка — это использование двух этажей снизу и сверху от первого.Да уж, в таком случае ямы-ловушки бы оказались бесполезны.

С другой стороны, они бы не смогли обнаружить секретные проходы, ведущие из ям…Ах, самодельные волчьи ямы не стоили мне DP, но вряд ли я могу сейчас им об этом рассказать.

Раз уж она потрудилась дать мне совет, я не буду так бестактен, чтобы её поправлять.

Оставлю всё в тайне.— Кроме того… гу-у… Эти [Врата Мудрости]… это была загадка из вашего мира?— Ага.

Ну-у, мне пришлось попотеть, чтобы вспомнить подходящую.

Многие бы здесь просто не подошли.— Вот как… Я уже почти не злюсь, так что позвольте мне разок вас ударить.— Ха-ха-ха.

Нет.Наверное, она была очень сильно раздосадована этой загадкой.

Я не стал ей говорить, что Рокуко решила её за три секунды.— Я не слишком люблю загадки, так что не умею их использовать.— И поэтому вы решили использовать игру слов.

Удивительно, что она не потеряла смысл при переводе.И то верно.

Например, если я скажу Рокуко «футон взлетел на воздух», она услышит нечто вроде «футон взорвался».

Вся соль каламбура при этом теряется.Если бы я, к примеру, использовал загадку [Какой врач может только ломать машины?]*, то ничего бы не вышло.Прим. переводчика с японского: Ответ на эту загадку — «дантист»; в японском языке это слово может записываться разными кандзи и иметь разные значения, одно из которых — «сломанная машина».Более того, загадки, основанные на использовании различных словоформ, также исключались, ведь в этих языках они формировались по-разному.

С другой стороны, с картинками не должно было возникнуть проблем, так что для следующей загадки я планирую использовать их.Хоть я и не перестаю восхищаться удивительным возможностям магии этого мира, но от изучения местного языка мне придётся отказаться.

Функция перевода настолько полно всё переводит, что я не могу учиться.

Вероятно, если бы я постарался, я бы смог что-нибудь придумать, но мне лень.— Ах да, сестрица, как тебе такое! Меня теперь зовут Рокуко! Так звучит 695 на языке другого мира! «Ро» — это 6, «ку» — это 9, а «ко» — это 5!Рокуко до недавнего времени даже не знала о происхождении её имени.

Когда я заметил это и объяснил, она была вне себя от радости, не знаю уж почему.

Я подумал, что она разозлится, что её имя лишь набор цифр, ведь имя — это довольно серьёзный вопрос.

Но, похоже, её это полностью устраивало.

Странные вкусы у Сердец Подземелий.— …! Это удивительно, такое чудесное имя… ах, я завидую.— Так что с этого момента зови меня Рокуко, сестрица №89.— Хорошо, я поняла, сестрёнка Рокуко… Ах, тебе так повезло.

Меня назвали Хаку из-за моих белых волос, ты знаешь? Да уж, у моего Хранителя отвратительный вкус…— …Хах? Госпожа Хаку, разве ваше имя не образовано от цифр 8 и 9?Услышав мой неосторожный вопрос, госпожа Хаку внезапно застыла.— Как связаны цифры 8 и 9 с «белым»?..

Стоп, неужели так эти цифры звучат на языке другого мира?— Ну, есть несколько значений, но… да, они могут читаться «Хаку».

Как «белый», так и «89».Госпожа Хаку закрыла на секунду глаза, прижав руки к вискам… Похоже, она о чём-то напряжённо размышляла.

Наконец, она заговорила…— Сестрёнка Рокуко.

Начиная с этого момента, ты не могла бы называть меня Хаку? Если всё так и есть, то это также цифры другого мира.— Конечно, сестрица Хаку!Похоже, она всё ещё испытывает смешанные чувства к этому имени? Госпожа Хаку погладила Рокуко по голове и улыбнулась.— Ох, мы немного отошли от темы.

Я бы очень хотела ещё о многом расспросить, но даже если это так не выглядит, я очень спешу… С появлением нового Подземелья мне необходимо позаботиться о его развитии… Да, меня очень интересует финал нашей схватки, но было бы, вероятно, бестактно спрашивать о козырной карте вашего Подземелья, да?Финал… она имеет в виду [Тайные Жемчужины].

В принципе, я бы мог ей сказать, но пусть лучше развлекается, пытаясь разгадать эту тайну самостоятельно.— Итак, сестрёнка Рокуко.

Как насчёт… передачи DP?— Д-да!..Хаку радостно улыбнулась и взяла Рокуко за руку.С вас 150к DP, включая плату за информацию.

Пусть и сказала, что спешит, но торопиться, передавая DP рот-в-рот Рокуко, она явно не собиралась.Спасибо за угощение.

— Я полностью разгромлена.

Чтобы утрясти все дела после Битвы Подземелий, госпожа Хаку снова прибыла с визитом в [Обычную Пещеру].

Её также сопровождала Хлоя в своём обычном костюме дворецкого.

— Возможно, я и проиграла, но за эту битву я сделала столько удивительных открытий… Вот уж не думала, что крысы могут зайти так далеко.

Превратить разведчиков в воинов…

Она была уверена, что крысы — всего лишь разведчики, поэтому и подумать не могла, что они смогут одолеть Босса, даже если смогут пройти весь этот путь.

По правде, она рассчитывала, что за крысами последует группа големов, используя информацию о карте, добытую грызунами.

Идея использовать тактику лилипутов пришла ему в голову, когда он увидел Минотавра.

Он всё равно ничего не терял, так что почему бы не использовать несколько десятков крыс в качестве камикадзе, чтобы одолеть господина Быка?

К слову, выжившим крысам он приказал не убегать за пределы леса, так что, вероятно, рано или поздно он снова их использует.

— Никогда бы не подумала, что не смогу обнаружить и единственного Сердца-муляжа.

Где всё же было настоящее Сердце Подземелья в итоге? Если ты не против, я бы хотела это знать.

— Добавьте ещё 50 000 DP к нашему призу, и я вам расскажу.

— Ох, такую малость? Разумеется, рассказывайте.

Я не смогу спокойно спать, если не узнаю.

Чёрт, я сказал это в шутку, но она внезапно согласилась… Ну, ничего не поделаешь, придётся ей сказать.

Впрочем, где были Сердца-муляжи, я ей рассказывать не обязан.

Единственное, чего я опасаюсь, так это того, что она разозлится, узнав, где находилось настоящее Сердце, ведь это само по себе одна большая шутка.

— …По правде говоря, это не всё Подземелье… примерно в километре отсюда есть небольшая пещера, которая также является комнатой Подземелья.

Я поместил Сердце туда.

Куда я показал? На комнату гоблинов… Сначала я подумывал о том, чтобы его оттуда забрать, но потом всё же решил оставить.

Как я и предполагал, госпожа Хаку потеряла дар речи… Впрочем, не похоже было, что она злится, скорее уж в её глазах было восхищение.

— …Действительно, если присмотреться, то можно заметить каналы маны… они ведут не только к пространству перед входом в пещеру, но и тянутся за пределы Подземелья… Я не обратила на это внимания.

— Установить Сердце Подземелья за пределами самого Подземелья… удивительно смелый ход, не правда ли, госпожа.

— В конечном счёте, советы сестрицы №89 были всё-таки верны!

Рокуко ничего не поняла, но эта идея ей очень приглянулась.

Просто комната с Сердцем и ничего больше.

— О-ох, лабиринт был чудесен, первый раз вижу такое использование DP… хотя эти волчьи ямы были рискованным ходом.

Вам повезло, что я использовала минотавров в качестве основной боевой силы в этой Битве.

Если бы я сделала ставку на каких-нибудь невесомых монстров, вроде призраков… Но самая удивительная задумка — это использование двух этажей снизу и сверху от первого.

Да уж, в таком случае ямы-ловушки бы оказались бесполезны.

С другой стороны, они бы не смогли обнаружить секретные проходы, ведущие из ям…

Ах, самодельные волчьи ямы не стоили мне DP, но вряд ли я могу сейчас им об этом рассказать.

Раз уж она потрудилась дать мне совет, я не буду так бестактен, чтобы её поправлять.

Оставлю всё в тайне.

— Кроме того… гу-у… Эти [Врата Мудрости]… это была загадка из вашего мира?

Ну-у, мне пришлось попотеть, чтобы вспомнить подходящую.

Многие бы здесь просто не подошли.

— Вот как… Я уже почти не злюсь, так что позвольте мне разок вас ударить.

— Ха-ха-ха.

Наверное, она была очень сильно раздосадована этой загадкой.

Я не стал ей говорить, что Рокуко решила её за три секунды.

— Я не слишком люблю загадки, так что не умею их использовать.

— И поэтому вы решили использовать игру слов.

Удивительно, что она не потеряла смысл при переводе.

И то верно.

Например, если я скажу Рокуко «футон взлетел на воздух», она услышит нечто вроде «футон взорвался».

Вся соль каламбура при этом теряется.

Если бы я, к примеру, использовал загадку [Какой врач может только ломать машины?]*, то ничего бы не вышло.

Прим. переводчика с японского: Ответ на эту загадку — «дантист»; в японском языке это слово может записываться разными кандзи и иметь разные значения, одно из которых — «сломанная машина».

Более того, загадки, основанные на использовании различных словоформ, также исключались, ведь в этих языках они формировались по-разному.

С другой стороны, с картинками не должно было возникнуть проблем, так что для следующей загадки я планирую использовать их.

Хоть я и не перестаю восхищаться удивительным возможностям магии этого мира, но от изучения местного языка мне придётся отказаться.

Функция перевода настолько полно всё переводит, что я не могу учиться.

Вероятно, если бы я постарался, я бы смог что-нибудь придумать, но мне лень.

— Ах да, сестрица, как тебе такое! Меня теперь зовут Рокуко! Так звучит 695 на языке другого мира! «Ро» — это 6, «ку» — это 9, а «ко» — это 5!

Рокуко до недавнего времени даже не знала о происхождении её имени.

Когда я заметил это и объяснил, она была вне себя от радости, не знаю уж почему.

Я подумал, что она разозлится, что её имя лишь набор цифр, ведь имя — это довольно серьёзный вопрос.

Но, похоже, её это полностью устраивало.

Странные вкусы у Сердец Подземелий.

— …! Это удивительно, такое чудесное имя… ах, я завидую.

— Так что с этого момента зови меня Рокуко, сестрица №89.

— Хорошо, я поняла, сестрёнка Рокуко… Ах, тебе так повезло.

Меня назвали Хаку из-за моих белых волос, ты знаешь? Да уж, у моего Хранителя отвратительный вкус…

— …Хах? Госпожа Хаку, разве ваше имя не образовано от цифр 8 и 9?

Услышав мой неосторожный вопрос, госпожа Хаку внезапно застыла.

— Как связаны цифры 8 и 9 с «белым»?..

Стоп, неужели так эти цифры звучат на языке другого мира?

— Ну, есть несколько значений, но… да, они могут читаться «Хаку».

Как «белый», так и «89».

Госпожа Хаку закрыла на секунду глаза, прижав руки к вискам… Похоже, она о чём-то напряжённо размышляла.

Наконец, она заговорила…

— Сестрёнка Рокуко.

Начиная с этого момента, ты не могла бы называть меня Хаку? Если всё так и есть, то это также цифры другого мира.

— Конечно, сестрица Хаку!

Похоже, она всё ещё испытывает смешанные чувства к этому имени? Госпожа Хаку погладила Рокуко по голове и улыбнулась.

— Ох, мы немного отошли от темы.

Я бы очень хотела ещё о многом расспросить, но даже если это так не выглядит, я очень спешу… С появлением нового Подземелья мне необходимо позаботиться о его развитии… Да, меня очень интересует финал нашей схватки, но было бы, вероятно, бестактно спрашивать о козырной карте вашего Подземелья, да?

Финал… она имеет в виду [Тайные Жемчужины].

В принципе, я бы мог ей сказать, но пусть лучше развлекается, пытаясь разгадать эту тайну самостоятельно.

— Итак, сестрёнка Рокуко.

Как насчёт… передачи DP?

Хаку радостно улыбнулась и взяла Рокуко за руку.

С вас 150к DP, включая плату за информацию.

Пусть и сказала, что спешит, но торопиться, передавая DP рот-в-рот Рокуко, она явно не собиралась.

Спасибо за угощение.

Понравилась глава?