~11 мин чтения
Повисла неловкая тишина.Наверное, стоит немного ослабить напор и постараться выложиться на полную…— Ух.
Мичиру, ты так очаровательна.
Даже меня очаровала.— У-а-х?!… Да, она явно не ожидала от меня этой фразы.Я делаю вид, что очарован, но, конечно же, едва ли я смогу выдать что-то на уровне представления Нэру прошлой ночью.И когда я уже было подумал, что всё запорол, Мичиру решила проверить, очарован я или нет.— Э, правда?— Мичиру такая миленькая.— Хе-хе-хе.Когда я похвалил девочку, чтобы развеять последние сомнения, Мичиру застеснялась по полной программе.Это нормально, что она так себя ведёт?— В-вы сделаете всё, что я попрошу?— Ага, ага, только попроси.
Мичиру такая миленькая, естественно я сделаю что угодно~Когда я это сказал, Мичиру улыбнулась.— Т-тогда Мэр! Повернитесь и помашите рукой!Размышляя, что это за, чёрт побери, просьба такая, я провернулся по кругу и помахал Мичиру.— Я смогла! А теперь постойте на руках.— Ох, прости.
Я не могу стоять на руках.— Придумайте что-нибудь!— … Очарование может спасть от шока из-за моего позора~— … Ну если не можете, то и ладно.Это точно нормально, что она так себя ведёт?Не мне говорить, но почти никаких проблем, с тем, чтобы казаться очарованным нет.
Нэру явно перестаралась.
Я бросил взгляд на кольцо (Нэру).
Мне показалось, что магический камень кольца немного засиял, когда я хотел вставить свой комментарий.Ладно, сойдёмся на том, что всё получилось.— Так что мне нужно сделать для Мичиру? Пощекотать тебя?— И-и-и?! Никакой щекотки! Н-на меня можно н-нападать только во снах! А, эм-м.
Я хочу чтобы Мэр кое-куда со мной сходил… Эм-м, за пределы деревни.— Как скажешь, давай пойдём.— А, но сначала позавтракаем — я голодная!— Хорошо, сэндвич сойдёт?— Ага!Её улыбающееся лицо было великолепно.
Как бы сказать… На самом деле ты меня не очаровала, так что, эм-м, прости?… Так, подождите, меня ведь не очарует на самом деле, если я буду так думать? Надо быть осторожным.***Поев принесённые мною сэндвичи, мы без лишнего шума вышли из гостиницы и направились за пределы деревни.Хоть я и покидаю территорию подземелья… На мне надета одежда-голем, к тому же я использую [Супер Трансформацию] в самого себя для лишней жизни, так что можно сказать, что я вне опасности.
Как-нибудь справлюсь.Единственная проблема — [Стойкое Сознание] в таком виде слабое, но раз у меня тут Нэру, то мне ничего не сделают даже если заставят отрубиться и что-нибудь делать во снах.В крайнем случае, есть возможность что мной овладеют и превратят в суккуба… Нет, лучше об этом не думать.Мы направились к открытому участку леса.До этого решительно шедшая сюда Мичиру беспокойно заозиралась.
Не похоже, чтобы она потерялась, но, видимо, её волнует будет ли тот, с кем она должна встретиться, тут или нет.Мичиру засунула в рот пальцы и со всех сил подула.— Пфу-у-у-у!..
Э? Когда так делает сестрица, то есть звук…— … Ты свистеть пыталась?— Э-эм-м, не беспокойтесь на этот счёт.— А-ах, когда я смотрю на столь милую Мичиру, то я не могу беспокоиться.
Может, ты просто покричишь ей?— А, точно… СЕСТРИЦА! ЭТО Я, МИЧИРУ, Я СПРАВИЛАСЬ!..Мичиру закричала весьма громко.
У меня аж в ушах заболело.Немного погодя, из чащи вышла взрослая женщина с хорошим стилем и такими же розовыми волосами как у Мичиру… Ох, вот это ножки.
И ступни… *глоть*— Сестрица! Я смогла!— Ш-ш-ш! Ты слишком громкая.
Но всё равно, хорошо сработано, Мичиру.Женщина, носящая пошлую, подходящую суккубу, очень открытую одежду, потрепала голову Мичиру.
Девочка прижалась к животу женщины как игривый щенок.Так значит это и есть [Сестрица]? Одна из тех суккубов, о которых болтала Мичиру? Что ж, выглядит она именно так.— Этот человек — Мэр? … Я слышала слухи, но он действительно молод.Она облизнула губы и сглотнула.— Рад познакомиться.
Госпожа… [Сестрица]? Я могу поинтересоваться именем?— Перед этим.
Мичиру, Мэр точно под твоим очарованием?— Да!— Окей… Тогда можешь приказать ему сделать догэдзу и сказать, что он хочет полизать мои ступни?— Конечно! Мэр, вы её слышали.
Приступайте.— Да, позволь же мне вылизать твои ступни, Сестрица! Желательно снять обувь, если позволишь!Я сделал догэдзу, подавляя желание набросится на неё.
Я притворяюсь, так что приходится.
Ох, как же мне сложно~, зачем она заставляет меня делать догэдзу~, зачем~— … Понятно, он беспрекословно выполнил подобный приказ от взрослой женщиной, хоть и предпочитает маленьких девочек.
Явно очарован.— Правда?! Хе-хе-хе.Похоже, что моей актёрской игры было достаточно, чтобы одурачить Сестрицу.Так что насчёт ступней?..
А, не важно.— Что ж, можешь тогда приказать Мэру подписать этот контракт?— Да! Мэр, пожалуйста, подпишите этот контракт.Я поднялся из догэдзы и взял у Мичиру ручку и контракт.… Хо-хо-хо, бумага легальная.
Дай-ка посмотрю?..— Пожалуйста, поторопитесь и подпишите, прямо под местом, где указывает Сестрица, ладно?— Секундочку.
Я из тех людей, что внимательно перечитывают документы перед тем, как подписывать их.
Было бы плохо, если бы очарование спало от того, что я делаю что-то необычное для себя? Всё-таки, мы говорим об очаровании Мичиру.— Да, хорошо.— А ты, должно быть, на удивление хороший Мэр, раз остаешься верным привычкам даже находясь под очарованием.— Даже будучи номинальным Мэром, я бы не хотел случайно попасть на деньги~Похоже, этого было достаточно, чтобы не вызвать у Мичиру и Сестрицы подозрений, так что я углубился в содержание контракта.… Так что там насчёт содержания, хм-м.
Чего? Разве это не тот же контракт, который недавно мне приносил Возума? В нём говорится о прошении на постройку борделя.
Единственная разница — в графе управляющий написана [Суйра].— А кто эта Суйра, которая будет всем заправлять?— Я, — сказала СестрицаЗначит это ты, да?— Хм-м, так какая у госпожи Суйры цель? Хотелось бы знать, чтобы подписывать с чистой душой.— Мичиру, прикажи ему поспешить и подписать.— Да! Мэр, пожалуйста, подпишите.— Хорошо-хорошо.
Так, дайте-ка подумать… только лишь Мичиру и госпожи Суйры не хватит, чтобы работать в таком большом борделе… Остальные работницы тоже суккубы? И зачем вам именно эта деревня? Разве в Сиа было бы не выгоднее?— Та-ак, секундочку.
Ты точно очарован? Почему ты так тщательно…— Хм-м? Разве это не обычные вопросы? Естественные, я бы сказать.
Если даже не сказать банальные.
Почти как дыхание.
Даже если вы и построите бордель, то ваш бизнес попросту развалится без достаточно количества персонала.
А больше персонала — больше жителей деревни, надо увеличивать наши запасы еды.
К тому же, возможны проблемы на расовой почве.
Если бы вы обосновались в Сиа, то вам бы не пришлось об этом беспокоиться, а потому я просто хотел убедиться.
Понятно? Естественный вопрос.Мичиру с сомнением в глазах смотрела на меня, покуда я нёс весь этот бред.
Так что теперь надо ещё раз показать, что я всё ещё очарован, а то я чуть не забыл.— А-ах, подозревающее выражение на лице Мичиру тако-о-ое милое~— Он всё ещё очарован…— Да? Это всё потому, что я наполовину?..— Не надо тут! Мичиру, ты прекрасный суккуб! Я гарантирую это!— Сестрица!..Они обняли друг друга.
Хоть меня так и подмывало спросить у них, уверенны ли они в своих словах.— … Ладно, хорошо.
Среди работниц восемь суккубов и один человек.
Основная еда суккубов — жизненная энергия, так что всё будет нормально, если мы будем маскироваться, поедая обычную пищу… А в Сиа мы не идём потому, что у нас нет денег, чтобы открыться там.Веря, что я очарован, Суйра дала вполне хороший ответ.Понятно, так значит ещё восемь суккубов и человек.— Секундочку: среди вас, суккубов, затесался человек?— Ага.
Коллега-проститутка.
Такая нимфоманка, что её саму можно назвать суккубом… Так, погоди., Этого достаточно, так что не мог бы ты уже подписать этот контракт?А-а-а, и что же мне делать?Я уже услышал, что хотел, так что, наверное, можно и раскрыться?— Отказано.
Плохой пример детям.— … Э?Суйра была ошеломлена.Мичиру в панике задёргала меня за одежду.— Э-эй, Мэр?! Это не то, что я вам велела, я сказала подписать… Так что подпишите ради моей милоты!— А-ах, конечно же Мичиру миленькая, очень миленькая.
Ну а я пошёл домой.
И да, я не против нанять двух или трёх из вас официантками, если хотите.
Похоже, что у вас проблемы с материальным обеспечением, но одиннадцать человек — немного перебор, так что можете подумать о работе с несколькими сменами и почасовой оплатой…— Подожди! Разве ты не очарован?!Суйра вытянула вперёд себя руки.
Первый шаг при произнесении заклинаний.— Ты знаешь, что мы суккубы, так что мы не можем позволить тебе жить.— Хо-о… Тогда получается, что нам придётся драться?Я принял стойку.
У меня скопились новые техники, ведь несколько дней назад я наблюдал, как Ватару учит Сецуну дзюдо.
Пора бы их опробовать.Схватив Суйру за руку, я потянул её на себя и немного вниз, выполняя полуоборот при сопровождении удерживаемой руки, а затем закончил подсечкой изнутри.
После чего я прижал её к земле.— Ки-и-и-я-а?! Да как же так…Я беспокоился, не спадёт ли с неё что — ведь одежда прикрывает так мало, но всё закончилось быстро.
Удэ-хисиги-дзюдзи-гатамэ.… Ах, приятный запах.
И эта характерная для женщин мягкость тоже прекрасна.Мой разум заполонила тёплая и приятная дымка.
Повисла неловкая тишина.
Наверное, стоит немного ослабить напор и постараться выложиться на полную…
Мичиру, ты так очаровательна.
Даже меня очаровала.
… Да, она явно не ожидала от меня этой фразы.
Я делаю вид, что очарован, но, конечно же, едва ли я смогу выдать что-то на уровне представления Нэру прошлой ночью.
И когда я уже было подумал, что всё запорол, Мичиру решила проверить, очарован я или нет.
— Э, правда?
— Мичиру такая миленькая.
— Хе-хе-хе.
Когда я похвалил девочку, чтобы развеять последние сомнения, Мичиру застеснялась по полной программе.
Это нормально, что она так себя ведёт?
— В-вы сделаете всё, что я попрошу?
— Ага, ага, только попроси.
Мичиру такая миленькая, естественно я сделаю что угодно~
Когда я это сказал, Мичиру улыбнулась.
— Т-тогда Мэр! Повернитесь и помашите рукой!
Размышляя, что это за, чёрт побери, просьба такая, я провернулся по кругу и помахал Мичиру.
— Я смогла! А теперь постойте на руках.
— Ох, прости.
Я не могу стоять на руках.
— Придумайте что-нибудь!
— … Очарование может спасть от шока из-за моего позора~
— … Ну если не можете, то и ладно.
Это точно нормально, что она так себя ведёт?
Не мне говорить, но почти никаких проблем, с тем, чтобы казаться очарованным нет.
Нэру явно перестаралась.
Я бросил взгляд на кольцо (Нэру).
Мне показалось, что магический камень кольца немного засиял, когда я хотел вставить свой комментарий.
Ладно, сойдёмся на том, что всё получилось.
— Так что мне нужно сделать для Мичиру? Пощекотать тебя?
— И-и-и?! Никакой щекотки! Н-на меня можно н-нападать только во снах! А, эм-м.
Я хочу чтобы Мэр кое-куда со мной сходил… Эм-м, за пределы деревни.
— Как скажешь, давай пойдём.
— А, но сначала позавтракаем — я голодная!
— Хорошо, сэндвич сойдёт?
Её улыбающееся лицо было великолепно.
Как бы сказать… На самом деле ты меня не очаровала, так что, эм-м, прости?
… Так, подождите, меня ведь не очарует на самом деле, если я буду так думать? Надо быть осторожным.
Поев принесённые мною сэндвичи, мы без лишнего шума вышли из гостиницы и направились за пределы деревни.
Хоть я и покидаю территорию подземелья… На мне надета одежда-голем, к тому же я использую [Супер Трансформацию] в самого себя для лишней жизни, так что можно сказать, что я вне опасности.
Как-нибудь справлюсь.
Единственная проблема — [Стойкое Сознание] в таком виде слабое, но раз у меня тут Нэру, то мне ничего не сделают даже если заставят отрубиться и что-нибудь делать во снах.
В крайнем случае, есть возможность что мной овладеют и превратят в суккуба… Нет, лучше об этом не думать.
Мы направились к открытому участку леса.
До этого решительно шедшая сюда Мичиру беспокойно заозиралась.
Не похоже, чтобы она потерялась, но, видимо, её волнует будет ли тот, с кем она должна встретиться, тут или нет.
Мичиру засунула в рот пальцы и со всех сил подула.
— Пфу-у-у-у!..
Э? Когда так делает сестрица, то есть звук…
— … Ты свистеть пыталась?
— Э-эм-м, не беспокойтесь на этот счёт.
— А-ах, когда я смотрю на столь милую Мичиру, то я не могу беспокоиться.
Может, ты просто покричишь ей?
— А, точно… СЕСТРИЦА! ЭТО Я, МИЧИРУ, Я СПРАВИЛАСЬ!..
Мичиру закричала весьма громко.
У меня аж в ушах заболело.
Немного погодя, из чащи вышла взрослая женщина с хорошим стилем и такими же розовыми волосами как у Мичиру… Ох, вот это ножки.
И ступни… *глоть*
— Сестрица! Я смогла!
— Ш-ш-ш! Ты слишком громкая.
Но всё равно, хорошо сработано, Мичиру.
Женщина, носящая пошлую, подходящую суккубу, очень открытую одежду, потрепала голову Мичиру.
Девочка прижалась к животу женщины как игривый щенок.
Так значит это и есть [Сестрица]? Одна из тех суккубов, о которых болтала Мичиру? Что ж, выглядит она именно так.
— Этот человек — Мэр? … Я слышала слухи, но он действительно молод.
Она облизнула губы и сглотнула.
— Рад познакомиться.
Госпожа… [Сестрица]? Я могу поинтересоваться именем?
— Перед этим.
Мичиру, Мэр точно под твоим очарованием?
— Окей… Тогда можешь приказать ему сделать догэдзу и сказать, что он хочет полизать мои ступни?
— Конечно! Мэр, вы её слышали.
Приступайте.
— Да, позволь же мне вылизать твои ступни, Сестрица! Желательно снять обувь, если позволишь!
Я сделал догэдзу, подавляя желание набросится на неё.
Я притворяюсь, так что приходится.
Ох, как же мне сложно~, зачем она заставляет меня делать догэдзу~, зачем~
— … Понятно, он беспрекословно выполнил подобный приказ от взрослой женщиной, хоть и предпочитает маленьких девочек.
Явно очарован.
— Правда?! Хе-хе-хе.
Похоже, что моей актёрской игры было достаточно, чтобы одурачить Сестрицу.
Так что насчёт ступней?..
А, не важно.
— Что ж, можешь тогда приказать Мэру подписать этот контракт?
— Да! Мэр, пожалуйста, подпишите этот контракт.
Я поднялся из догэдзы и взял у Мичиру ручку и контракт.
… Хо-хо-хо, бумага легальная.
Дай-ка посмотрю?..
— Пожалуйста, поторопитесь и подпишите, прямо под местом, где указывает Сестрица, ладно?
— Секундочку.
Я из тех людей, что внимательно перечитывают документы перед тем, как подписывать их.
Было бы плохо, если бы очарование спало от того, что я делаю что-то необычное для себя? Всё-таки, мы говорим об очаровании Мичиру.
— Да, хорошо.
— А ты, должно быть, на удивление хороший Мэр, раз остаешься верным привычкам даже находясь под очарованием.
— Даже будучи номинальным Мэром, я бы не хотел случайно попасть на деньги~
Похоже, этого было достаточно, чтобы не вызвать у Мичиру и Сестрицы подозрений, так что я углубился в содержание контракта.
… Так что там насчёт содержания, хм-м.
Чего? Разве это не тот же контракт, который недавно мне приносил Возума? В нём говорится о прошении на постройку борделя.
Единственная разница — в графе управляющий написана [Суйра].
— А кто эта Суйра, которая будет всем заправлять?
— Я, — сказала Сестрица
Значит это ты, да?
— Хм-м, так какая у госпожи Суйры цель? Хотелось бы знать, чтобы подписывать с чистой душой.
— Мичиру, прикажи ему поспешить и подписать.
— Да! Мэр, пожалуйста, подпишите.
— Хорошо-хорошо.
Так, дайте-ка подумать… только лишь Мичиру и госпожи Суйры не хватит, чтобы работать в таком большом борделе… Остальные работницы тоже суккубы? И зачем вам именно эта деревня? Разве в Сиа было бы не выгоднее?
— Та-ак, секундочку.
Ты точно очарован? Почему ты так тщательно…
— Хм-м? Разве это не обычные вопросы? Естественные, я бы сказать.
Если даже не сказать банальные.
Почти как дыхание.
Даже если вы и построите бордель, то ваш бизнес попросту развалится без достаточно количества персонала.
А больше персонала — больше жителей деревни, надо увеличивать наши запасы еды.
К тому же, возможны проблемы на расовой почве.
Если бы вы обосновались в Сиа, то вам бы не пришлось об этом беспокоиться, а потому я просто хотел убедиться.
Понятно? Естественный вопрос.
Мичиру с сомнением в глазах смотрела на меня, покуда я нёс весь этот бред.
Так что теперь надо ещё раз показать, что я всё ещё очарован, а то я чуть не забыл.
— А-ах, подозревающее выражение на лице Мичиру тако-о-ое милое~
— Он всё ещё очарован…
— Да? Это всё потому, что я наполовину?..
— Не надо тут! Мичиру, ты прекрасный суккуб! Я гарантирую это!
— Сестрица!..
Они обняли друг друга.
Хоть меня так и подмывало спросить у них, уверенны ли они в своих словах.
— … Ладно, хорошо.
Среди работниц восемь суккубов и один человек.
Основная еда суккубов — жизненная энергия, так что всё будет нормально, если мы будем маскироваться, поедая обычную пищу… А в Сиа мы не идём потому, что у нас нет денег, чтобы открыться там.
Веря, что я очарован, Суйра дала вполне хороший ответ.
Понятно, так значит ещё восемь суккубов и человек.
— Секундочку: среди вас, суккубов, затесался человек?
Коллега-проститутка.
Такая нимфоманка, что её саму можно назвать суккубом… Так, погоди., Этого достаточно, так что не мог бы ты уже подписать этот контракт?
А-а-а, и что же мне делать?
Я уже услышал, что хотел, так что, наверное, можно и раскрыться?
— Отказано.
Плохой пример детям.
Суйра была ошеломлена.
Мичиру в панике задёргала меня за одежду.
— Э-эй, Мэр?! Это не то, что я вам велела, я сказала подписать… Так что подпишите ради моей милоты!
— А-ах, конечно же Мичиру миленькая, очень миленькая.
Ну а я пошёл домой.
И да, я не против нанять двух или трёх из вас официантками, если хотите.
Похоже, что у вас проблемы с материальным обеспечением, но одиннадцать человек — немного перебор, так что можете подумать о работе с несколькими сменами и почасовой оплатой…
— Подожди! Разве ты не очарован?!
Суйра вытянула вперёд себя руки.
Первый шаг при произнесении заклинаний.
— Ты знаешь, что мы суккубы, так что мы не можем позволить тебе жить.
— Хо-о… Тогда получается, что нам придётся драться?
Я принял стойку.
У меня скопились новые техники, ведь несколько дней назад я наблюдал, как Ватару учит Сецуну дзюдо.
Пора бы их опробовать.
Схватив Суйру за руку, я потянул её на себя и немного вниз, выполняя полуоборот при сопровождении удерживаемой руки, а затем закончил подсечкой изнутри.
После чего я прижал её к земле.
— Ки-и-и-я-а?! Да как же так…
Я беспокоился, не спадёт ли с неё что — ведь одежда прикрывает так мало, но всё закончилось быстро.
Удэ-хисиги-дзюдзи-гатамэ.
… Ах, приятный запах.
И эта характерная для женщин мягкость тоже прекрасна.
Мой разум заполонила тёплая и приятная дымка.