~10 мин чтения
Покинув аэропорт, Тан Сю поехал не на концерт, а в комплекс вилл Голубая Звезда.— Босс!Баньшоу ожидал его у ворот комплекса.
У его ног валялись окурки.
Увидев Тан Сю, он поспешил к нему.Тан Сю взглянул на автобус, стоящий неподалеку, и спросил: -С тобой будут еще?— Всего пять, но они особенные, — ответил Баньшоу.— Что с ними? — спросил Тан Сю со странным выражением лица.— Им всем по семь лет.
Три девочки, два мальчика.
Жили в приемной семье, но потом старик, который их взял, скончался от сердечно-сосудистого заболевания, и они оказались на улице.
Когда мы их нашли, они дрались с другими детьми за две пачки лапши.— Дрались за лапшу? — Тан Сю нахмурился.— Ага.
Они живут на улице уже почти полгода, голодают.
Пару дней назад они встретили парня, которого обижали в школе.
Он пообещал им две пачки лапши, если они помогут ему отомстить, — сказал Баньшоу.— И что в итоге? — спросил Тан Сю.— Они победили, но свое награждение так и не получили, — сказал Баньшоу, хитро улыбнувшись. –Противник превосходил их числом, к слову.
Драка была пять на десять, но они все равно победили.— Ты уверен, что они впятером побили десятерых? — спросил Тан Сю.— Да, сам видел.
Они рассказали мне, что тот старик, который взял их, учил их боевым искусствам.
Оказывается, он был каким-то экспертом.
Жил в уединении, так как когда-то ему сломали ногу.Тан Сю кивнул: -Пошли в машину, поговорим там.— Хорошо, — Баньшоу кивнул, и вместе они направились к автобусу.Тан Сю открыл дверь и сел на переднее сиденье.
Баньшоу зарегистрировался у охранной будки и въехал в комплекс.
Тан Сю не оглядывался -–он знал, что позади сидят пятеро детей.
Вместо этого он изучал их духовным чувством.Два мальчика и три девочки.
Обычная одежда.
Никаких особых примет.
У всех есть раны, но небольшие.
И все смотрели на него, с любопытством, но и с очень большим вниманием.— Успокойтесь, я не из полиции, — Тан Сю повернулся к ним, когда автобус остановился у виллы.Он улыбнулся и вышел из машины.
Он провел детей внутрь виллы и сказал: -Считайте, что это ваш дом.
Смотреть можно на все, что хотите.Затем Тан Сю взглянул на Баньшоу и указал на диван напротив: -Ты в последнее время только и делаешь, что ищешь детей на улицах.
Расскажи мне, что ты об этом думаешь.— Босс, если честно, мне нечего сказать.
Я думаю, что ты дал нам важную работу.
Я многое видел и знаю, но каждый раз, когда я вижу этих сирот и бездомных детей… Мне становится грустно.
У нас была гораздо более счастливая жизнь, чем у них.
Я вспоминаю время, когда был обычным бандитом, и понимаю, что теперь в моей жизни гораздо больше смысла.— Если ты делаешь то, что тебе нравится, и что по-твоему имеет смысл, значит, ты счастлив, — улыбнулся Тан Сю. –Раз тебе нравится эта работа, делай ее хорошо.
Я прошу не о количестве, а о качестве.
Разумеется, ты можешь заботиться о тех, которые не подошли нам.
Можешь отправить их в приют, или в отделение полиции, чтобы они нашли для них место.
Мне нравится, как ты работаешь, и я надеюсь, так будет и дальше.— Я буду стараться, босс, — серьезно сказал Баньшоу.— Тогда расскажи мне об этих пятерых, — кивнул Тан Сю.— Я расследовал их прошлое.
И и Эр — братья-близнецы.
Тот старик нашел их младенцами во время пробежки по набережной.
Трех девочек оставили родители, и они попали в приют.
Потом приют закрыли, и детям было некуда деваться.
Владелец приюта попытался найти дом для всех детей, но для них ничего не нашлось.
Старик жил возле приюта.
Он узнал об этом, и удочерил их.— Проще говоря, их семьи ты не нашел? — спросил Тан Сю.Баньшоу выдавил улыбку: -Мы ничего не нашли.— Тогда не нужно искать дальше, — сказал Тан Сю.
Он обратился к детям: -У меня к вам вопрос.
Вы хотите, чтобы я вас усыновил? Я обеспечу вас всем необходимым, научу боевым искусствам, и много чего еще, -–сказал Тан Сю.Пока Тан Сю говорил с Баньшоу, дети сидели спокойно.
Их явно удивило богатство дома, в который они попали.
Услышав предложение Тан Сю, они подошли к нему ближе, и самая высокая девочка сказала: -Что ты собираешься с нами делать?— Ты умный ребенок, — улыбнулся Тан Сю. –Похоже, ты гораздо взрослее, чем выглядишь.
Хорошо, я скажу вам.
Я позволю вам остаться здесь.
Вскоре сюда прибудет еще несколько сирот, и вместе с ними вы поедете на остров Цзинмэнь.
Там вы проживете несколько лет, и я возьму вас к себе домой, если вы хорошо себя покажете.— Домой? А где твой дом? — с любопытством спросила девочка.— Узнаешь.
Если вы будете хорошо работать, он станет и вашим домом, — сказал Тан Сю.— Ты хочешь сказать, что мы будем продолжать изучать боевые искусства? — снова спросила девочка.— Да.
Я и сам их прекрасно знаю, — кивнул Тан Сю.Девочка о чем-то пошепталась со своими друзьями.
Затем она повернулась к Тан Сю и сказала: -Еще один вопрос.
Почему ты берешь столько сирот? Таких, как мы.Тан Сю улыбнулся шире: -Вы очень юны, так что не все можете понять.
Чем больше у тебя людей, тем ты сильнее.
Собрав вместе множество сирот и обучив их боевым искусствам, мы сможем защищать всех членов нашей семьи.
Тебя устроит такое объяснение?— Да! — кивнула девочка, и они снова о чем-то зашептались.— Хорошо.
Тогда скажи, как тебя зовут.— И.
Это Лань и Цин.
Это тоже И, а это Эр, — сказала девочка.Тан Сю помолчал, а затем сказал: -У вас есть фамилия? — с любопытством спросил Тан Сю.— Нет.
Дедушка не говорил нам, какая у нас фамилия, — честно сказала девочка.Тан Сю помолчал и медленно сказал: -Тогда позже вы получите фамилию Тан.
Думаю, я также дам вам новые имена, и сделаю это прямо сейчас.— Как же нас будут звать? — спросила девочка.— По пяти элементам: металл — Цзинь, дерево — Му, вода — Шуй, огонь — Хо, земля — Ту.
Тебя будут звать Тан Сяоцзинь, их — Тан Сяому, Тан Сяошуй, Тан Сяохо и Тан Сяоту.
Как вам?Дети снова пошептались, и в итоге согласились.
Они улыбались.Через несколько минут Баньшоу уехал.
Тан Сю провел Тан Сяоцзинь и остальных детей по вилле, рассказав им все, что нужно было знать.
Наконец они вернулись на первый этаж: -Вы будете жить на первом этаже.
Сяоцзинь будет жить в отдельно комнате, Сяому, Сяошуй, Сяохо и Сяоту — вместе.
Завтра мы пойдем в магазин за одеждой для вас.
Заодно купим самые простые учебники.
Я найму учителей — они будут учить вас писать и читать.
Еще я найму домработников, они будут готовить вам.
И еще…Тан Сю перебил звонок мобильного.
Это был Ли Лаошань.
Он тут же ответил: -Эй, брат Ли, что-то случилось?— Брат Тан, я только что прибыл в Шанхай.
Ты не занят? — спросил Ли Лаошань, рассмеявшись.Тан Сю поколебался и улыбнулся: -Сейчас я немного занят.
Может, ты приедешь ко мне?— Я приеду к тебе? — удивленно спросил Ли Лаошань. –Я не помешаю твоим родным? Уже поздно.— Конечно нет! — рассмеялся Тан Сю.— Хорошо! Говори адрес, я приеду, — улыбнулся Ли Лаошань. — Мне захватить вина, еды? Честно говоря, я успел только заехать в отель, и очень голоден.— Не нужно, спасибо, — рассмеялся Тан Сю. –Просто приезжай.Тан Сю повесил трубку и скинул адрес Ли Лаошаню через Смс.
Затем он взглянул на пятерых детей: -Вы можете ни о чем беспокоиться.
У меня к вам только одна просьба.— Какая? — с любопытством спросила Тан Сяоцзинь.— Выполнять мои приказы, — сказал Тан Сю. –Всегда делайте то, что я говорю.
В точности.
Мой приказ должен быть превыше всего, понятно?— Понятно! — хором ответили все пятеро.Послушание! Они явно обладали этим.
Их дедушка научил их этому.
Покинув аэропорт, Тан Сю поехал не на концерт, а в комплекс вилл Голубая Звезда.
Баньшоу ожидал его у ворот комплекса.
У его ног валялись окурки.
Увидев Тан Сю, он поспешил к нему.
Тан Сю взглянул на автобус, стоящий неподалеку, и спросил: -С тобой будут еще?
— Всего пять, но они особенные, — ответил Баньшоу.
— Что с ними? — спросил Тан Сю со странным выражением лица.
— Им всем по семь лет.
Три девочки, два мальчика.
Жили в приемной семье, но потом старик, который их взял, скончался от сердечно-сосудистого заболевания, и они оказались на улице.
Когда мы их нашли, они дрались с другими детьми за две пачки лапши.
— Дрались за лапшу? — Тан Сю нахмурился.
Они живут на улице уже почти полгода, голодают.
Пару дней назад они встретили парня, которого обижали в школе.
Он пообещал им две пачки лапши, если они помогут ему отомстить, — сказал Баньшоу.
— И что в итоге? — спросил Тан Сю.
— Они победили, но свое награждение так и не получили, — сказал Баньшоу, хитро улыбнувшись. –Противник превосходил их числом, к слову.
Драка была пять на десять, но они все равно победили.
— Ты уверен, что они впятером побили десятерых? — спросил Тан Сю.
— Да, сам видел.
Они рассказали мне, что тот старик, который взял их, учил их боевым искусствам.
Оказывается, он был каким-то экспертом.
Жил в уединении, так как когда-то ему сломали ногу.
Тан Сю кивнул: -Пошли в машину, поговорим там.
— Хорошо, — Баньшоу кивнул, и вместе они направились к автобусу.
Тан Сю открыл дверь и сел на переднее сиденье.
Баньшоу зарегистрировался у охранной будки и въехал в комплекс.
Тан Сю не оглядывался -–он знал, что позади сидят пятеро детей.
Вместо этого он изучал их духовным чувством.
Два мальчика и три девочки.
Обычная одежда.
Никаких особых примет.
У всех есть раны, но небольшие.
И все смотрели на него, с любопытством, но и с очень большим вниманием.
— Успокойтесь, я не из полиции, — Тан Сю повернулся к ним, когда автобус остановился у виллы.
Он улыбнулся и вышел из машины.
Он провел детей внутрь виллы и сказал: -Считайте, что это ваш дом.
Смотреть можно на все, что хотите.
Затем Тан Сю взглянул на Баньшоу и указал на диван напротив: -Ты в последнее время только и делаешь, что ищешь детей на улицах.
Расскажи мне, что ты об этом думаешь.
— Босс, если честно, мне нечего сказать.
Я думаю, что ты дал нам важную работу.
Я многое видел и знаю, но каждый раз, когда я вижу этих сирот и бездомных детей… Мне становится грустно.
У нас была гораздо более счастливая жизнь, чем у них.
Я вспоминаю время, когда был обычным бандитом, и понимаю, что теперь в моей жизни гораздо больше смысла.
— Если ты делаешь то, что тебе нравится, и что по-твоему имеет смысл, значит, ты счастлив, — улыбнулся Тан Сю. –Раз тебе нравится эта работа, делай ее хорошо.
Я прошу не о количестве, а о качестве.
Разумеется, ты можешь заботиться о тех, которые не подошли нам.
Можешь отправить их в приют, или в отделение полиции, чтобы они нашли для них место.
Мне нравится, как ты работаешь, и я надеюсь, так будет и дальше.
— Я буду стараться, босс, — серьезно сказал Баньшоу.
— Тогда расскажи мне об этих пятерых, — кивнул Тан Сю.
— Я расследовал их прошлое.
И и Эр — братья-близнецы.
Тот старик нашел их младенцами во время пробежки по набережной.
Трех девочек оставили родители, и они попали в приют.
Потом приют закрыли, и детям было некуда деваться.
Владелец приюта попытался найти дом для всех детей, но для них ничего не нашлось.
Старик жил возле приюта.
Он узнал об этом, и удочерил их.
— Проще говоря, их семьи ты не нашел? — спросил Тан Сю.
Баньшоу выдавил улыбку: -Мы ничего не нашли.
— Тогда не нужно искать дальше, — сказал Тан Сю.
Он обратился к детям: -У меня к вам вопрос.
Вы хотите, чтобы я вас усыновил? Я обеспечу вас всем необходимым, научу боевым искусствам, и много чего еще, -–сказал Тан Сю.
Пока Тан Сю говорил с Баньшоу, дети сидели спокойно.
Их явно удивило богатство дома, в который они попали.
Услышав предложение Тан Сю, они подошли к нему ближе, и самая высокая девочка сказала: -Что ты собираешься с нами делать?
— Ты умный ребенок, — улыбнулся Тан Сю. –Похоже, ты гораздо взрослее, чем выглядишь.
Хорошо, я скажу вам.
Я позволю вам остаться здесь.
Вскоре сюда прибудет еще несколько сирот, и вместе с ними вы поедете на остров Цзинмэнь.
Там вы проживете несколько лет, и я возьму вас к себе домой, если вы хорошо себя покажете.
— Домой? А где твой дом? — с любопытством спросила девочка.
Если вы будете хорошо работать, он станет и вашим домом, — сказал Тан Сю.
— Ты хочешь сказать, что мы будем продолжать изучать боевые искусства? — снова спросила девочка.
Я и сам их прекрасно знаю, — кивнул Тан Сю.
Девочка о чем-то пошепталась со своими друзьями.
Затем она повернулась к Тан Сю и сказала: -Еще один вопрос.
Почему ты берешь столько сирот? Таких, как мы.
Тан Сю улыбнулся шире: -Вы очень юны, так что не все можете понять.
Чем больше у тебя людей, тем ты сильнее.
Собрав вместе множество сирот и обучив их боевым искусствам, мы сможем защищать всех членов нашей семьи.
Тебя устроит такое объяснение?
— Да! — кивнула девочка, и они снова о чем-то зашептались.
Тогда скажи, как тебя зовут.
Это Лань и Цин.
Это тоже И, а это Эр, — сказала девочка.
Тан Сю помолчал, а затем сказал: -У вас есть фамилия? — с любопытством спросил Тан Сю.
Дедушка не говорил нам, какая у нас фамилия, — честно сказала девочка.
Тан Сю помолчал и медленно сказал: -Тогда позже вы получите фамилию Тан.
Думаю, я также дам вам новые имена, и сделаю это прямо сейчас.
— Как же нас будут звать? — спросила девочка.
— По пяти элементам: металл — Цзинь, дерево — Му, вода — Шуй, огонь — Хо, земля — Ту.
Тебя будут звать Тан Сяоцзинь, их — Тан Сяому, Тан Сяошуй, Тан Сяохо и Тан Сяоту.
Дети снова пошептались, и в итоге согласились.
Они улыбались.
Через несколько минут Баньшоу уехал.
Тан Сю провел Тан Сяоцзинь и остальных детей по вилле, рассказав им все, что нужно было знать.
Наконец они вернулись на первый этаж: -Вы будете жить на первом этаже.
Сяоцзинь будет жить в отдельно комнате, Сяому, Сяошуй, Сяохо и Сяоту — вместе.
Завтра мы пойдем в магазин за одеждой для вас.
Заодно купим самые простые учебники.
Я найму учителей — они будут учить вас писать и читать.
Еще я найму домработников, они будут готовить вам.
Тан Сю перебил звонок мобильного.
Это был Ли Лаошань.
Он тут же ответил: -Эй, брат Ли, что-то случилось?
— Брат Тан, я только что прибыл в Шанхай.
Ты не занят? — спросил Ли Лаошань, рассмеявшись.
Тан Сю поколебался и улыбнулся: -Сейчас я немного занят.
Может, ты приедешь ко мне?
— Я приеду к тебе? — удивленно спросил Ли Лаошань. –Я не помешаю твоим родным? Уже поздно.
— Конечно нет! — рассмеялся Тан Сю.
— Хорошо! Говори адрес, я приеду, — улыбнулся Ли Лаошань. — Мне захватить вина, еды? Честно говоря, я успел только заехать в отель, и очень голоден.
— Не нужно, спасибо, — рассмеялся Тан Сю. –Просто приезжай.
Тан Сю повесил трубку и скинул адрес Ли Лаошаню через Смс.
Затем он взглянул на пятерых детей: -Вы можете ни о чем беспокоиться.
У меня к вам только одна просьба.
— Какая? — с любопытством спросила Тан Сяоцзинь.
— Выполнять мои приказы, — сказал Тан Сю. –Всегда делайте то, что я говорю.
В точности.
Мой приказ должен быть превыше всего, понятно?
— Понятно! — хором ответили все пятеро.
Послушание! Они явно обладали этим.
Их дедушка научил их этому.