~12 мин чтения
Время шло, и отчаяние пленников в зале замка только возрастало.
За исключением нескольких человек, знавших о существовании Острова девяти драконов, никто никогда не слышал об этом месте.
Незнакомая местность, жестокие пираты, пулеметные очереди, раздававшиеся время от времени — все это было для них словно даосские заклинания вуду, призванные запугать их до смерти.И Ляньянь уже избавилась от пут.
Но она не вставала, а только сильнее прижалась спиной к стене в углу и сохраняла прежнее положение.
В руке она зажала десертный нож.Она любила океан и воспользовалась своим летним отпуском, чтобы отправиться из Шанхая на Южный остров птиц.
Она наслаждалась здешними обычаями, посещала красивые места.
Единственный отель на острове, и тот стоял прямо на берегу океана.
Была теплая весна.
Везде распускались цветы.К несчастью, через полмесяца своего отдыха на острове, когда она уже собиралась отправиться на соседние острова, пираты высадились на берегу и начали резню.
Благодаря своей жизни в оперной семье Сычуань она обладала навыком магической смены внешности, передаваемым в этой семье от поколения к поколению.
Когда пираты пришли за ней, она выглядела так, что те не обратили на нее внимания.У нее было красивое лицо, но в результате ее усилий оно стало безобразным.
Во многом благодаря этому она избежала насилия и издевательств со стороны пиратов, и ее заперли с остальными.— Давайте вместе подумаем над выходом из сложившейся ситуации! Мы сможем сбежать, если хоть один из нас избавится от пут, — Кавасаки Ошима нервничал.
Он весь покрылся потом.Прошло полминуты.
Никто не ответил ему.
Никто не поднялся.И Ляньянь изменилась в лице.
Она не знала, оставались ли еще пираты за пределами замка.
Если они еще там и узнают, что она первая избавилась от пут, они убьют ее.«Что же мне делать?» — глубоко внутри нее началась битва.
На ее лице попеременно отражались разные эмоции. «Я должна попробовать, несмотря ни на что.
Если есть хоть один шанс выжить, я должна воспользоваться им.
Лучше действовать, чем умереть, так ничего и не предприняв».
Решительность наконец появилась на лице И Ляньянь.
Она отбросила веревки и вдруг поднялась на ноги.Бум!Раздался приглушенный звук выстрела.Выражение лица И Ляньянь изменилось.
Она вдруг поняла, что кто-то выстрелил, чтобы открыть дверь в зал.
Она мгновенно упала на пол, нащупала веревки и накинула их обратно на руки.В следующий миг дверь распахнулась, и несколько человек в обычной одежде с пулеметами в руках ворвались в зал.
Увидев заложников, они тут же направили на них оружие.— Пленники здесь, босс! — мужчина обернулся и прокричал в открытую дверь.В дверном проеме показалась фигура Тан Сю.
В его глазах мелькнул гнев, когда он увидел заложников.
Большинство из них были женщинами, многие из которых были в плачевном состоянии.
Над ними измывались, их насиловали.И Ляньянь, лежа в углу, широко раскрыла глаза от удивления.
Большой мужчина говорил не на английском и не на японском.
Он говорил на чистом китайском.«Китайский? Они из Китая?» — ее дыхание участилось.
Успокоив свое бьющееся сердце, она тут же встала и выкрикнула:— Эй, я из Китая, а вы?Тан Сю был поражен, глядя на И Ляньянь.
Ее одежда была нетронута, а на ее безобразном лице было лишь несколько царапин.
Он приблизился к ней и сказал:— Да, мы из Китая.
Я не ожидал, что пираты захватили кого-то из наших соотечественников.
Как тебя зовут?— И Ляньянь!— Как тебя схватили? — спросил Тан Сю.— Я была гостем в том месте.
Я была на каникулах после сдачи экзаменов.
Меня схватили и доставили сюда вместе с остальными, — сказала И Ляньянь.Тан Сю покачал головой и вздохнул.— Ты не очень удачлива, но не все же тебе повезло больше, чем многим.
Поздравляю.
Теперь ты свободна.Несколько человек, у кого в руках были пулеметы, опустили оружие, и принялись освобождать пленников.
Когда все были на ногах, Кавасаки Ошима взволнованно подошел к Тан Сю.
Он с уважением произнес:— Здравствуйте.
Мое имя — Кавасаки Ошима.
Спасибо, что спасли нас.
Вы наш спаситель и освободитель, мы запомним вас.Тан Сю сдвинул брови и спросил:— Вы все из Японии?— Да! — ответил Кавасаки Ошима.— Для начала отдохните.
Я выделю несколько человек, которые сопроводят вас домой.
Я надеюсь, что вы никому не расскажете о том, что произошло здесь, — сказал Тан Сю.— Дорогой сэр, мы сделаем все, чтобы как можно больше людей узнали о вашей доброте.
Ведь вы прогнали этих пиратов и теперь вы — наш герой.
Будет правильно, если во всем мире узнают о ваших благородных деяниях, — сказал Кавасаки Ошима.Тан Сю равнодушно посмотрел на него и сказал:— Мы не герои, и мы обязаны были спасти вас.
Я купил этот остров, который захватили пираты, и нам было необходимо избавиться от этих ублюдков.
Мы спасли вас, потому что так вышло.
Если вы начнете всем рассказывать о случившемся, это доставит нам одни неприятности.Сотня освобожденных людей переглядывались между собой.
Они не понимали, что говорит Тан Сю.
Однако он спас их, и поэтому они не хотели доставлять ему проблем.
Увы, им пришлось пообещать, что они никому не расскажут о том, что произошло на острове.Большинство из них были женщины, поэтому они были довольны решением Тан Сю держать все в тайне.
Они сильно пострадали от действий пиратов, и это могло очень повредить их репутации.— Так или иначе, снаружи не безопасно, — сказал Тан Сю.
Несколько пиратов ускользнули от нас, и я не могу гарантировать, что они не вернутся сюда, чтобы отомстить за своих товарищей.
Поэтому будет лучше, если вы останетесь здесь, пока мы не убедимся, что оставшиеся пираты покинули остров.— Хорошо…— Спасибо…— …Тан Сю покачал головой и уже готов был уйти, как вдруг И Ляньянь кинулась к нему и схватила его за руку.
Она покачала головой и сказала:— Я не хочу оставаться здесь.
Могу я пойти с вами?— Ты единственная китаянка здесь? — спросил Тан Сю, колебаясь.— Да, только я, — кивнула И Ляньянь.— Тогда идем! Надеюсь, тебя не сильно испугает то, что ты увидишь снаружи, — сказал Тан Сю.Покинув зал, Тан Сю обратился к своим людям:— Свалите в кучу все мертвые тела и дождитесь возвращения Волчьей головы и его людей.— Да, — люди тут же разошлись выполнять приказ.Полчаса спустя Волчья голова и братья Мо с остальными вернулись вместе с шестью мертвыми телами.
Бросив их на площади около замка, Волчья голова торжественно сказал:— Босс, мы поймали шестерых, еще несколько сбежали.
Когда мы покончили с этими, то обнаружили, что остальные уже покинули остров на корабле.Тан Сю кивнул.— Раз они сбежали, будем считать это их удачей.
В любом случае сложите все трупы в одном месте! Сожгите их, а затем мы очистим замок.— Да! — с уважением ответил Волчья голова.Тан Сю затем посмотрел на Мо Авэня и сказал:— После восхода солнца возьми с собой несколько человек и сопроводи этих гражданских на Южный остров птиц.
Когда сделаешь это, убедись, что они будут хранить произошедшее в тайне.— Понял! — ответил Мо Авэнь и кивнул.После жестокой и тяжелой ночной битвы только несколько из более чем 200 пиратов сбежали.
Остальные были убиты, и Тан Сю был доволен своей победой.
Никто из его людей не погиб, лишь несколько человек были ранены.Однако ущерб замку был немаленький из-за оружейных выстрелов.
Но Тан Сю все равно планировал перестроить замок, поэтому не сильно расстроился из-за этого.
В компании Мо Ау он осмотрел весь замок, бродя по нему несколько часов.
Затем он довольный вернулся на площадь.И Ляньянь, следовавшая за Тан Сю, хотела задать ему несколько вопросов, но, видя, как он взбудоражен, сдерживала себя.
Но в итоге она не выдержала и все же спросила:— Старший брат Тан, ты действительно купил этот остров?— Ага, — засмеялся Тан Сю.Она задала еще вопросы:— Кто же ты на самом деле? Что ты собираешься делать с этим уединенным островом? Насколько мне известно, отсюда до Южного острова птиц — 24 часа по морю.
Также это место очень сложно найти без должной навигации.— Ты читала «Весну персикового цвета» Тао Юаньмина? — засмеялся Тан Сю.Глаза И Ляньянь расширились в изумлении.— Да.
Эта книга в списке обязательной литературы для учеников старшей школы.
Ты хочешь сказать… Ты хочешь устроить здесь рай?— Ага.
Я хочу устроить здесь рай, — смеялся Тан Сю.Губы И Ляньянь дернулись несколько раз.
Выражение ее лица было странным.— Богатые люди, такие, как ты, обладают очень специфичными интересами.
Но как ты можешь быть таким могущественным? Они убили этих жутких пиратов, не моргнув и глазом.
Их было больше 200 человек, и только несколько из них сбежали.
Остальных вы убили.
Как такое возможно?Тан Сю улыбнулся.— Я не хочу отвечать на этот вопрос.
Но я могу кое-что тебе сказать.— Что сказать? — спросила И Ляньянь, озадаченная.Все еще улыбаясь, но уже как-то иначе, Тан Сю произнес:— По-настоящему умный человек — тот, что умеет притворяться дураком.
Но невежда желает докопаться до последней истины, как в той пословице: кошку убивает любопытство.И Ляньянь была ошарашена.
Затем она быстро опустила голову и надолго замолчала.Улыбнувшись, Тан Сю повернулся к Волчьей голове и сказал:— Я даю тебе десять дней на исследование Острова девяти драконов.
Я должен быть уверен, что здесь нет никого, кроме нас.
Также я должен разработать дизайн и решить, какая строительная компания займется этим местом.
Все это нужно сделать до того, как мы покинем остров.— Босс, я думаю, здания здесь и так неплохие! Почему вы хотите все перестроить? — спросил Волчья голова.
Время шло, и отчаяние пленников в зале замка только возрастало.
За исключением нескольких человек, знавших о существовании Острова девяти драконов, никто никогда не слышал об этом месте.
Незнакомая местность, жестокие пираты, пулеметные очереди, раздававшиеся время от времени — все это было для них словно даосские заклинания вуду, призванные запугать их до смерти.
И Ляньянь уже избавилась от пут.
Но она не вставала, а только сильнее прижалась спиной к стене в углу и сохраняла прежнее положение.
В руке она зажала десертный нож.
Она любила океан и воспользовалась своим летним отпуском, чтобы отправиться из Шанхая на Южный остров птиц.
Она наслаждалась здешними обычаями, посещала красивые места.
Единственный отель на острове, и тот стоял прямо на берегу океана.
Была теплая весна.
Везде распускались цветы.
К несчастью, через полмесяца своего отдыха на острове, когда она уже собиралась отправиться на соседние острова, пираты высадились на берегу и начали резню.
Благодаря своей жизни в оперной семье Сычуань она обладала навыком магической смены внешности, передаваемым в этой семье от поколения к поколению.
Когда пираты пришли за ней, она выглядела так, что те не обратили на нее внимания.
У нее было красивое лицо, но в результате ее усилий оно стало безобразным.
Во многом благодаря этому она избежала насилия и издевательств со стороны пиратов, и ее заперли с остальными.
— Давайте вместе подумаем над выходом из сложившейся ситуации! Мы сможем сбежать, если хоть один из нас избавится от пут, — Кавасаки Ошима нервничал.
Он весь покрылся потом.
Прошло полминуты.
Никто не ответил ему.
Никто не поднялся.
И Ляньянь изменилась в лице.
Она не знала, оставались ли еще пираты за пределами замка.
Если они еще там и узнают, что она первая избавилась от пут, они убьют ее.
«Что же мне делать?» — глубоко внутри нее началась битва.
На ее лице попеременно отражались разные эмоции. «Я должна попробовать, несмотря ни на что.
Если есть хоть один шанс выжить, я должна воспользоваться им.
Лучше действовать, чем умереть, так ничего и не предприняв».
Решительность наконец появилась на лице И Ляньянь.
Она отбросила веревки и вдруг поднялась на ноги.
Раздался приглушенный звук выстрела.
Выражение лица И Ляньянь изменилось.
Она вдруг поняла, что кто-то выстрелил, чтобы открыть дверь в зал.
Она мгновенно упала на пол, нащупала веревки и накинула их обратно на руки.
В следующий миг дверь распахнулась, и несколько человек в обычной одежде с пулеметами в руках ворвались в зал.
Увидев заложников, они тут же направили на них оружие.
— Пленники здесь, босс! — мужчина обернулся и прокричал в открытую дверь.
В дверном проеме показалась фигура Тан Сю.
В его глазах мелькнул гнев, когда он увидел заложников.
Большинство из них были женщинами, многие из которых были в плачевном состоянии.
Над ними измывались, их насиловали.
И Ляньянь, лежа в углу, широко раскрыла глаза от удивления.
Большой мужчина говорил не на английском и не на японском.
Он говорил на чистом китайском.
«Китайский? Они из Китая?» — ее дыхание участилось.
Успокоив свое бьющееся сердце, она тут же встала и выкрикнула:
— Эй, я из Китая, а вы?
Тан Сю был поражен, глядя на И Ляньянь.
Ее одежда была нетронута, а на ее безобразном лице было лишь несколько царапин.
Он приблизился к ней и сказал:
— Да, мы из Китая.
Я не ожидал, что пираты захватили кого-то из наших соотечественников.
Как тебя зовут?
— И Ляньянь!
— Как тебя схватили? — спросил Тан Сю.
— Я была гостем в том месте.
Я была на каникулах после сдачи экзаменов.
Меня схватили и доставили сюда вместе с остальными, — сказала И Ляньянь.
Тан Сю покачал головой и вздохнул.
— Ты не очень удачлива, но не все же тебе повезло больше, чем многим.
Поздравляю.
Теперь ты свободна.
Несколько человек, у кого в руках были пулеметы, опустили оружие, и принялись освобождать пленников.
Когда все были на ногах, Кавасаки Ошима взволнованно подошел к Тан Сю.
Он с уважением произнес:
— Здравствуйте.
Мое имя — Кавасаки Ошима.
Спасибо, что спасли нас.
Вы наш спаситель и освободитель, мы запомним вас.
Тан Сю сдвинул брови и спросил:
— Вы все из Японии?
— Да! — ответил Кавасаки Ошима.
— Для начала отдохните.
Я выделю несколько человек, которые сопроводят вас домой.
Я надеюсь, что вы никому не расскажете о том, что произошло здесь, — сказал Тан Сю.
— Дорогой сэр, мы сделаем все, чтобы как можно больше людей узнали о вашей доброте.
Ведь вы прогнали этих пиратов и теперь вы — наш герой.
Будет правильно, если во всем мире узнают о ваших благородных деяниях, — сказал Кавасаки Ошима.
Тан Сю равнодушно посмотрел на него и сказал:
— Мы не герои, и мы обязаны были спасти вас.
Я купил этот остров, который захватили пираты, и нам было необходимо избавиться от этих ублюдков.
Мы спасли вас, потому что так вышло.
Если вы начнете всем рассказывать о случившемся, это доставит нам одни неприятности.
Сотня освобожденных людей переглядывались между собой.
Они не понимали, что говорит Тан Сю.
Однако он спас их, и поэтому они не хотели доставлять ему проблем.
Увы, им пришлось пообещать, что они никому не расскажут о том, что произошло на острове.
Большинство из них были женщины, поэтому они были довольны решением Тан Сю держать все в тайне.
Они сильно пострадали от действий пиратов, и это могло очень повредить их репутации.
— Так или иначе, снаружи не безопасно, — сказал Тан Сю.
Несколько пиратов ускользнули от нас, и я не могу гарантировать, что они не вернутся сюда, чтобы отомстить за своих товарищей.
Поэтому будет лучше, если вы останетесь здесь, пока мы не убедимся, что оставшиеся пираты покинули остров.
Тан Сю покачал головой и уже готов был уйти, как вдруг И Ляньянь кинулась к нему и схватила его за руку.
Она покачала головой и сказала:
— Я не хочу оставаться здесь.
Могу я пойти с вами?
— Ты единственная китаянка здесь? — спросил Тан Сю, колебаясь.
— Да, только я, — кивнула И Ляньянь.
— Тогда идем! Надеюсь, тебя не сильно испугает то, что ты увидишь снаружи, — сказал Тан Сю.
Покинув зал, Тан Сю обратился к своим людям:
— Свалите в кучу все мертвые тела и дождитесь возвращения Волчьей головы и его людей.
— Да, — люди тут же разошлись выполнять приказ.
Полчаса спустя Волчья голова и братья Мо с остальными вернулись вместе с шестью мертвыми телами.
Бросив их на площади около замка, Волчья голова торжественно сказал:
— Босс, мы поймали шестерых, еще несколько сбежали.
Когда мы покончили с этими, то обнаружили, что остальные уже покинули остров на корабле.
Тан Сю кивнул.
— Раз они сбежали, будем считать это их удачей.
В любом случае сложите все трупы в одном месте! Сожгите их, а затем мы очистим замок.
— Да! — с уважением ответил Волчья голова.
Тан Сю затем посмотрел на Мо Авэня и сказал:
— После восхода солнца возьми с собой несколько человек и сопроводи этих гражданских на Южный остров птиц.
Когда сделаешь это, убедись, что они будут хранить произошедшее в тайне.
— Понял! — ответил Мо Авэнь и кивнул.
После жестокой и тяжелой ночной битвы только несколько из более чем 200 пиратов сбежали.
Остальные были убиты, и Тан Сю был доволен своей победой.
Никто из его людей не погиб, лишь несколько человек были ранены.
Однако ущерб замку был немаленький из-за оружейных выстрелов.
Но Тан Сю все равно планировал перестроить замок, поэтому не сильно расстроился из-за этого.
В компании Мо Ау он осмотрел весь замок, бродя по нему несколько часов.
Затем он довольный вернулся на площадь.
И Ляньянь, следовавшая за Тан Сю, хотела задать ему несколько вопросов, но, видя, как он взбудоражен, сдерживала себя.
Но в итоге она не выдержала и все же спросила:
— Старший брат Тан, ты действительно купил этот остров?
— Ага, — засмеялся Тан Сю.
Она задала еще вопросы:
— Кто же ты на самом деле? Что ты собираешься делать с этим уединенным островом? Насколько мне известно, отсюда до Южного острова птиц — 24 часа по морю.
Также это место очень сложно найти без должной навигации.
— Ты читала «Весну персикового цвета» Тао Юаньмина? — засмеялся Тан Сю.
Глаза И Ляньянь расширились в изумлении.
Эта книга в списке обязательной литературы для учеников старшей школы.
Ты хочешь сказать… Ты хочешь устроить здесь рай?
Я хочу устроить здесь рай, — смеялся Тан Сю.
Губы И Ляньянь дернулись несколько раз.
Выражение ее лица было странным.
— Богатые люди, такие, как ты, обладают очень специфичными интересами.
Но как ты можешь быть таким могущественным? Они убили этих жутких пиратов, не моргнув и глазом.
Их было больше 200 человек, и только несколько из них сбежали.
Остальных вы убили.
Как такое возможно?
Тан Сю улыбнулся.
— Я не хочу отвечать на этот вопрос.
Но я могу кое-что тебе сказать.
— Что сказать? — спросила И Ляньянь, озадаченная.
Все еще улыбаясь, но уже как-то иначе, Тан Сю произнес:
— По-настоящему умный человек — тот, что умеет притворяться дураком.
Но невежда желает докопаться до последней истины, как в той пословице: кошку убивает любопытство.
И Ляньянь была ошарашена.
Затем она быстро опустила голову и надолго замолчала.
Улыбнувшись, Тан Сю повернулся к Волчьей голове и сказал:
— Я даю тебе десять дней на исследование Острова девяти драконов.
Я должен быть уверен, что здесь нет никого, кроме нас.
Также я должен разработать дизайн и решить, какая строительная компания займется этим местом.
Все это нужно сделать до того, как мы покинем остров.
— Босс, я думаю, здания здесь и так неплохие! Почему вы хотите все перестроить? — спросил Волчья голова.