Глава 304

Глава 304

~11 мин чтения

Страшный рев раздался из коридора, за ним последовали выстрелы.— Не Дайте Им Уйти! Убейте Всех!Десятки пиратов бросились вдогонку, но, когда двери были раскрыты, они никого там не обнаружили.

Окна были открыты.Две минуты спустя.Тан Сю и остальные собрались в густом лесу недалеко от замка.

Кроме одного человека, раненого пулей в руку, все остальные были целы.Похлопав раненого, Тан Сю прошептал:— Как ты? Рана серьезная?— Все нормально! — человек покачал головой.Повернувшись к Волчьей голове, Тан Сю серьезно спросил:— Кто этот пират, осмелившийся убить Даффски? Он разве не боится отмщения остальных пиратов?— Это заместитель главаря Кровавых пиратов.

Этот случай нарушает наши планы, ведь я забыл, насколько беспринципны и бессердечны эти ублюдки.

Другие пираты не будут мстить ему за смерть Даффски.

Они не идиоты и понимают, что, скорее всего, были бы убиты после сдачи оружия, — сказал Волчья голова.— Сегодняшняя операция провалилась, поэтому мы немедленно отступаем.

Я не могу позволить себе терять людей ради кучки пиратов.

Если они осмелятся, то продолжат сидеть в замке.

Но, в любом случае, мы продолжим атаку рано утром, — заявил Тан Сю и кивнул.— Босс, ваш новый план… — удивленно сказал Волчья голова.— Мой план очень прост, — сказал Тан Сю и хмуро улыбнулся. — Мы используем каждую возможность, чтобы добраться до этих пиратов.

Убьем их одного за другим, столько, сколько сможем.

Так или иначе, я перебью их и заставлю в страхе бежать отсюда.

Как только они покинут замок, они умрут.Все переглядывались и согласно кивали.

Они также ненавидели этих злобных пиратов и готовы были без колебаний убить их.Поздно ночью.Два километра от замка.

Тан Сю и остальные спрятались между булыжниками и деревьями, тихо наблюдая за замком.

Они слышали звуки пальбы и крики пиратов.Звуки становились все ближе.— Десять человек с пулеметами находятся в 650 метрах от нас.

Они идут за нами, — прошептал Волчья голова, выглянув из-за булыжника.Тан Сю сделал знак братьям Мо.

Те молча скрылись между деревьями.

Затем он сказал:— Волчья голова, как только они приблизятся, сразу атакуй их.

Приложи все усилия, чтобы выполнить задание и уничтожить их.— Да! — тихо ответил Волчья голова.Семь или восемь минут спустя.Десять вооруженных пиратов оказались совсем рядом.

Они не использовали фонарики.

Ведь враг прятался, а сами они не хотели быть атакованы в темноте.Щух-щух-щух!Несколько силуэтов молча возникли около пиратов.

Сверкнули лезвия ножей, впившиеся в их тела.

Они закричали, и атака стала еще яростнее.За пять или шесть секунд пираты не смогли сделать ни одного выстрела.

Все они были убиты.

Десять пулеметов оказались в распоряжении Волчьей головы и остальных.Тан Сю пнул труп одного из пиратов, убирая его с пути, и посмотрел на замок.

Согласно подсчетам Волчьей головы, в замке должно было оставаться не больше 100 пиратов.

Еще десять они только убили.

Значит, их осталось еще меньше.Вскоре двое братьев, Мо Авэнь и Мо Ау, вернулись с десятью ружьями.

Они бросили оружие рядом с Тан Сю.

Их лица были в крови.— Мы нашли десять пиратов в другом направлении.

Мы избавились от них и забрали оружие.

Босс, стоит ли продолжать?Уголки губ Тан Сю приподнялись в улыбке.

Он покачал головой и сказал:— Нет нужды спешить.

Мы сейчас под покровом ночи, враг же освещен.

Нам нужно всего лишь изучить обстановку в замке.

Если кто-то выйдет из замка, сразу убивайте его.

Я хочу, чтобы оставшиеся ублюдки перепугались до усрачки.

Давайте покажем им, что такое страх.— Может, я и Ау проберемся в замок и убьем еще парочку? — спросил Мо Авэнь.Тан Сю засмеялся.— Нет проблем.

Конечно, я тоже проникну в замок, чтобы уничтожить несколько пиратов.

Волчья голова, ты ответственный за наблюдение замка.

Понял?Выдавив кривую усмешку, Волчья голова сказал:— Замок велик.

В нем множество мест, через которые можно проникнуть внутрь.

Но мы постараемся.— Не волнуйся, они не станут высовываться наружу понапрасну.

Даже если посмеют, то, скорее всего, не в одиночку, — с улыбкой сказал Тан Сю.— Тогда это не будет проблемой.

Двенадцать из нас будут заняты на одном участке и будут держать под контролем все пути и дороги с холма, — сказал Волчья голова.Внутри замка.Инжелунд держал в руке пулемет, сидя в роскошном зале.

На полу перед ним, в лужах крови, лежало 78 мертвых тел.

Это были мирные жители, схваченные ими в деревне.

Он настоял на их убийстве — только их кровь удержала его от отчаяния.Из 242 пиратов в замке осталось только 96.

В окрестностях было еще около дюжины человек.Они были мастерами! Прекрасными дельцами!Он тоже был экспертом — словно ас морской пехоты Сша.

Из-за убийства человека, с которым он поссорился в армии, он сбежал оттуда.

Через годы скитаний он нашел свое место в банде Даффски.Однако он никогда раньше не видел таких бесстрашных людей.

Даже корпус морской пехоты не шел ни в какое сравнение с ними.— Заместитель шефа, второй заместитель — Хуту, отправил две поисковые группы, всего 20 человек.

Они все еще не вернулись.

Может, с ними что-то произошло? — сурового вида человек вырос перед ним, держа пулемет наперевес.

На его поясе было с десяток магазинов с патронами.Инжелунд не моргая уставился на него.

Вдруг он подпрыгнул на диване, в его глазах был лютый гнев.

Он схватил большого мужчину за одежду и закричал:— Что ты сказал? Ху Ту отправил 20 человек на поиски врагов?— Да! — суровый человек был немного озадачен.

Его ответ не заставил себя долго ждать.— Как давно это было? — вскричал Инжелунд.— Примерно час назад, — ответил суровый мужчина.Отпустив мужчину, Инжелунд побледнел и вздрогнул.

Он когда-то состоял в регулярной армии, бывал во многих странах на секретных миссиях.

Много раз он выживал под дождем из пуль, в глухих лесах… Он точно знал, как все это бывает.Эти враги были опасны!Отправил 20 собратьев… Ху Ту отправил их на смерть.Не сдерживая гнев, Инжелунд сказал:— Где этот чертов Ху Ту?— Второй заместитель устанавливает защитный периметр, — ответил суровый человек. — Он расставляет некоторых собратьев в укрытиях, а некоторых назначает часовыми.

Так мы сможем обнаружить врагов, когда они приблизятся.Сжав кулаки, Инжелунд стремительно вышел из зала и очень быстро разыскал Ху Ту.

Ничего не говоря, он бросился к нему, схватил его за длинные волосы, пригнул к земле, заставив того опуститься на колени.

Ху Ту съежился, приняв форму креветки.После этого Инжелунд несколько раз яростно пнул Ху Ту и выругался.— Ты! Гребаный, дерьмовый идиот! Разве ты понял, насколько силен враг? У нас было больше 200 человек, а сейчас дюжина врагов уничтожила больше 100 из нас.

А теперь скажи мне, ты когда-нибудь встречался с таким врагом раньше? К тому же без моего разрешения ты послал 20 братьев на разведку.

Ты — гребаный ублюдок, отправил их на смерть! Я могу поспорить, что они уже валяются неподалеку мертвые! Что за тупая свинья! Ты ничего не смыслишь в тактике.

Ведь ты — мудак, который решил, что может отправлять братьев умирать, может увеличивать наши потери.

С этого момента ты больше не являешься вторым заместителем в Кровавых пиратах.

Эй, вы все, слушайте.

Никто больше не слушает его под страхом смерти.

Вы все услышали меня?Десятки пиратов неподалеку смотрели, как Ху Ту изворачивался и скулил, прижатый к земле.

После этого они посмотрели на разъяренного Инжелунда и громко ответили:— Да, мы услышали!Инжелунд глубоко вздохнул, сгреб Ху Ту в охапку и сказал:— Если бы ты не был снайпером в Кровавых пиратах, если бы не твоя преданность мне, я бы убил тебя к чертовой матери.

Теперь не отходишь от меня ни на шаг, понял?— Да! — Ху Ту знал, какой страшной силой обладал Инжелунд, так же, как и беспощадностью.

Хотя он и обиделся на него, но все же уважал этого человека.Инжелунд оттолкнул Ху Ту и строго заговорил:— Позовите всех братьев в замок, упакуйте все вещи.

Соберите все оружие в замке.

Мы не можем оставаться здесь, иначе нас всех перебьют враги.— З-Заместитель шефа, вы имеете ввиду… Мы сбегаем? — громко спросил какой-то пират.Инжелунд ледяным тоном ответил:— Слово «сбегаем» звучит для нас унизительно, это правда.

Но враг слишком силен.

Однажды я служил в морском корпусе Сша и сражался с множеством искусных бойцов из разных стран мира, так что я знаю, что такое сила.

Их мало — всего-то дюжина человек.

Не знаю, дело ли в их личных качествах или командной работе, но они — лучшая банда, какую я когда-либо встречал в жизни.

Мы погибнем здесь, если не уйдем сейчас.

А они продолжат преследовать нас и убивать.

А теперь скажите мне… вы хотите умереть здесь?— Нет.

Я Не Хочу Умирать Здесь! — громко выкрикнули все пираты.— Тогда бегите из этого замка, раз не хотите умирать! Мы пираты.

Столкнувшись с великой силой, мы всегда убегаем.

Встретив слабое сопротивление, мы забираем все, что у них есть! Так что шевелите задницами и покиньте остров!— Да!

Страшный рев раздался из коридора, за ним последовали выстрелы.

— Не Дайте Им Уйти! Убейте Всех!

Десятки пиратов бросились вдогонку, но, когда двери были раскрыты, они никого там не обнаружили.

Окна были открыты.

Две минуты спустя.

Тан Сю и остальные собрались в густом лесу недалеко от замка.

Кроме одного человека, раненого пулей в руку, все остальные были целы.

Похлопав раненого, Тан Сю прошептал:

— Как ты? Рана серьезная?

— Все нормально! — человек покачал головой.

Повернувшись к Волчьей голове, Тан Сю серьезно спросил:

— Кто этот пират, осмелившийся убить Даффски? Он разве не боится отмщения остальных пиратов?

— Это заместитель главаря Кровавых пиратов.

Этот случай нарушает наши планы, ведь я забыл, насколько беспринципны и бессердечны эти ублюдки.

Другие пираты не будут мстить ему за смерть Даффски.

Они не идиоты и понимают, что, скорее всего, были бы убиты после сдачи оружия, — сказал Волчья голова.

— Сегодняшняя операция провалилась, поэтому мы немедленно отступаем.

Я не могу позволить себе терять людей ради кучки пиратов.

Если они осмелятся, то продолжат сидеть в замке.

Но, в любом случае, мы продолжим атаку рано утром, — заявил Тан Сю и кивнул.

— Босс, ваш новый план… — удивленно сказал Волчья голова.

— Мой план очень прост, — сказал Тан Сю и хмуро улыбнулся. — Мы используем каждую возможность, чтобы добраться до этих пиратов.

Убьем их одного за другим, столько, сколько сможем.

Так или иначе, я перебью их и заставлю в страхе бежать отсюда.

Как только они покинут замок, они умрут.

Все переглядывались и согласно кивали.

Они также ненавидели этих злобных пиратов и готовы были без колебаний убить их.

Поздно ночью.

Два километра от замка.

Тан Сю и остальные спрятались между булыжниками и деревьями, тихо наблюдая за замком.

Они слышали звуки пальбы и крики пиратов.

Звуки становились все ближе.

— Десять человек с пулеметами находятся в 650 метрах от нас.

Они идут за нами, — прошептал Волчья голова, выглянув из-за булыжника.

Тан Сю сделал знак братьям Мо.

Те молча скрылись между деревьями.

Затем он сказал:

— Волчья голова, как только они приблизятся, сразу атакуй их.

Приложи все усилия, чтобы выполнить задание и уничтожить их.

— Да! — тихо ответил Волчья голова.

Семь или восемь минут спустя.

Десять вооруженных пиратов оказались совсем рядом.

Они не использовали фонарики.

Ведь враг прятался, а сами они не хотели быть атакованы в темноте.

Щух-щух-щух!

Несколько силуэтов молча возникли около пиратов.

Сверкнули лезвия ножей, впившиеся в их тела.

Они закричали, и атака стала еще яростнее.

За пять или шесть секунд пираты не смогли сделать ни одного выстрела.

Все они были убиты.

Десять пулеметов оказались в распоряжении Волчьей головы и остальных.

Тан Сю пнул труп одного из пиратов, убирая его с пути, и посмотрел на замок.

Согласно подсчетам Волчьей головы, в замке должно было оставаться не больше 100 пиратов.

Еще десять они только убили.

Значит, их осталось еще меньше.

Вскоре двое братьев, Мо Авэнь и Мо Ау, вернулись с десятью ружьями.

Они бросили оружие рядом с Тан Сю.

Их лица были в крови.

— Мы нашли десять пиратов в другом направлении.

Мы избавились от них и забрали оружие.

Босс, стоит ли продолжать?

Уголки губ Тан Сю приподнялись в улыбке.

Он покачал головой и сказал:

— Нет нужды спешить.

Мы сейчас под покровом ночи, враг же освещен.

Нам нужно всего лишь изучить обстановку в замке.

Если кто-то выйдет из замка, сразу убивайте его.

Я хочу, чтобы оставшиеся ублюдки перепугались до усрачки.

Давайте покажем им, что такое страх.

— Может, я и Ау проберемся в замок и убьем еще парочку? — спросил Мо Авэнь.

Тан Сю засмеялся.

— Нет проблем.

Конечно, я тоже проникну в замок, чтобы уничтожить несколько пиратов.

Волчья голова, ты ответственный за наблюдение замка.

Выдавив кривую усмешку, Волчья голова сказал:

— Замок велик.

В нем множество мест, через которые можно проникнуть внутрь.

Но мы постараемся.

— Не волнуйся, они не станут высовываться наружу понапрасну.

Даже если посмеют, то, скорее всего, не в одиночку, — с улыбкой сказал Тан Сю.

— Тогда это не будет проблемой.

Двенадцать из нас будут заняты на одном участке и будут держать под контролем все пути и дороги с холма, — сказал Волчья голова.

Внутри замка.

Инжелунд держал в руке пулемет, сидя в роскошном зале.

На полу перед ним, в лужах крови, лежало 78 мертвых тел.

Это были мирные жители, схваченные ими в деревне.

Он настоял на их убийстве — только их кровь удержала его от отчаяния.

Из 242 пиратов в замке осталось только 96.

В окрестностях было еще около дюжины человек.

Они были мастерами! Прекрасными дельцами!

Он тоже был экспертом — словно ас морской пехоты Сша.

Из-за убийства человека, с которым он поссорился в армии, он сбежал оттуда.

Через годы скитаний он нашел свое место в банде Даффски.

Однако он никогда раньше не видел таких бесстрашных людей.

Даже корпус морской пехоты не шел ни в какое сравнение с ними.

— Заместитель шефа, второй заместитель — Хуту, отправил две поисковые группы, всего 20 человек.

Они все еще не вернулись.

Может, с ними что-то произошло? — сурового вида человек вырос перед ним, держа пулемет наперевес.

На его поясе было с десяток магазинов с патронами.

Инжелунд не моргая уставился на него.

Вдруг он подпрыгнул на диване, в его глазах был лютый гнев.

Он схватил большого мужчину за одежду и закричал:

— Что ты сказал? Ху Ту отправил 20 человек на поиски врагов?

— Да! — суровый человек был немного озадачен.

Его ответ не заставил себя долго ждать.

— Как давно это было? — вскричал Инжелунд.

— Примерно час назад, — ответил суровый мужчина.

Отпустив мужчину, Инжелунд побледнел и вздрогнул.

Он когда-то состоял в регулярной армии, бывал во многих странах на секретных миссиях.

Много раз он выживал под дождем из пуль, в глухих лесах… Он точно знал, как все это бывает.

Эти враги были опасны!

Отправил 20 собратьев… Ху Ту отправил их на смерть.

Не сдерживая гнев, Инжелунд сказал:

— Где этот чертов Ху Ту?

— Второй заместитель устанавливает защитный периметр, — ответил суровый человек. — Он расставляет некоторых собратьев в укрытиях, а некоторых назначает часовыми.

Так мы сможем обнаружить врагов, когда они приблизятся.

Сжав кулаки, Инжелунд стремительно вышел из зала и очень быстро разыскал Ху Ту.

Ничего не говоря, он бросился к нему, схватил его за длинные волосы, пригнул к земле, заставив того опуститься на колени.

Ху Ту съежился, приняв форму креветки.

После этого Инжелунд несколько раз яростно пнул Ху Ту и выругался.

— Ты! Гребаный, дерьмовый идиот! Разве ты понял, насколько силен враг? У нас было больше 200 человек, а сейчас дюжина врагов уничтожила больше 100 из нас.

А теперь скажи мне, ты когда-нибудь встречался с таким врагом раньше? К тому же без моего разрешения ты послал 20 братьев на разведку.

Ты — гребаный ублюдок, отправил их на смерть! Я могу поспорить, что они уже валяются неподалеку мертвые! Что за тупая свинья! Ты ничего не смыслишь в тактике.

Ведь ты — мудак, который решил, что может отправлять братьев умирать, может увеличивать наши потери.

С этого момента ты больше не являешься вторым заместителем в Кровавых пиратах.

Эй, вы все, слушайте.

Никто больше не слушает его под страхом смерти.

Вы все услышали меня?

Десятки пиратов неподалеку смотрели, как Ху Ту изворачивался и скулил, прижатый к земле.

После этого они посмотрели на разъяренного Инжелунда и громко ответили:

— Да, мы услышали!

Инжелунд глубоко вздохнул, сгреб Ху Ту в охапку и сказал:

— Если бы ты не был снайпером в Кровавых пиратах, если бы не твоя преданность мне, я бы убил тебя к чертовой матери.

Теперь не отходишь от меня ни на шаг, понял?

— Да! — Ху Ту знал, какой страшной силой обладал Инжелунд, так же, как и беспощадностью.

Хотя он и обиделся на него, но все же уважал этого человека.

Инжелунд оттолкнул Ху Ту и строго заговорил:

— Позовите всех братьев в замок, упакуйте все вещи.

Соберите все оружие в замке.

Мы не можем оставаться здесь, иначе нас всех перебьют враги.

— З-Заместитель шефа, вы имеете ввиду… Мы сбегаем? — громко спросил какой-то пират.

Инжелунд ледяным тоном ответил:

— Слово «сбегаем» звучит для нас унизительно, это правда.

Но враг слишком силен.

Однажды я служил в морском корпусе Сша и сражался с множеством искусных бойцов из разных стран мира, так что я знаю, что такое сила.

Их мало — всего-то дюжина человек.

Не знаю, дело ли в их личных качествах или командной работе, но они — лучшая банда, какую я когда-либо встречал в жизни.

Мы погибнем здесь, если не уйдем сейчас.

А они продолжат преследовать нас и убивать.

А теперь скажите мне… вы хотите умереть здесь?

Я Не Хочу Умирать Здесь! — громко выкрикнули все пираты.

— Тогда бегите из этого замка, раз не хотите умирать! Мы пираты.

Столкнувшись с великой силой, мы всегда убегаем.

Встретив слабое сопротивление, мы забираем все, что у них есть! Так что шевелите задницами и покиньте остров!

Понравилась глава?