Глава 273

Глава 273

~8 мин чтения

Том 7 Глава 273

Глава 252 - Любой протагонист с гаремом обязательно будет полон стыда

Он почувствовал, как его охватывает чувство крайнего ужаса, когда его глаза медленно окинули жалкие останки некогда прекрасной деревушки.

—С какой целью совершается такое бессмысленное разрушение?

Казалось, что поселение подверглось всемирной катастрофе. Поля превратились в месиво из мёртвых растений и вывороченной земли, дома - в уголь, а мельница - в груду обломков. Водные пути, по которым город снабжал себя водой, больше не были пригодны к эксплуатации. В тех немногих каналах, которые ещё виднелись под грудами разбросанных повсюду обломков, не было ни малейших следов жидкости. Даже лес свидетельствовал о том, что деревни больше нет, ибо он начал вторгаться в землю и отвоевывать её у природы.

В стороне от него не было никаких признаков разумной жизни - по крайней мере, в настоящее время.

—Я чувствую остатки, остатки заклинаний, наложенных представителями человеческой расы.

Он говорил вслух, осторожно касаясь обугленных останков дома, жителей которого он когда-то знал.

Заклинания были наложены большим количеством людей; каждая из их магических подписей отличалась от других, но не полностью. Все они несли в себе характерные черты, присущие только людям. Сначала он заподозрил, что судьба деревни - результат войны, но, вспомнив, что ничего подобного не происходило, понял, что причина кроется в чём-то гораздо более зловещем. Работорговля.

—Подумать только, что люди превратили поселение, некогда столь прекрасное, в такое мрачное зрелище. Они злы, убоги и настолько неисправимо плачевны, что мне трудно назвать более беззаконный и грешный народ.

На мгновение его пронзил бездонный гнев, чистая безудержная ярость на людей, разрушивших то, чем он когда-то дорожил. Но затем всё исчезло. Его гнев утих так же быстро, как и появился. Он сознательно положил этому конец, ибо знал, что сейчас не время.

Несмотря на все причинённые разрушения, не было видно ни одного трупа. Они были похоронены. Выжившими. Осознание того, что некоторые из жителей деревни остались живы, умерило его праведную ярость и позволило вспомнить, что жажда возмездия не является для него первоочередной задачей.

—Что с благословенным ребёнком? Что с ней случилось?

Вопрос, обращенный ни к кому конкретно, сопровождался спонтанным порождением. Несколько световых сфер, каждая разного цвета, внезапно появились в непосредственной близости от него. Многочисленные сущности вращались вокруг него, мерцая и перемещаясь туда-сюда так, что казалось, будто они обладают собственным разумом.

—Неужели её забрали люди? — пробормотал он про себя вопрос, за которым последовало твёрдое заявление.

—Если её постигла такая участь, то я должен её найти. Ибо благодаря благословению, которое я даровал ей, я знаю, что она всё ещё остается живой.

С принятым решением, с посохом в руке и непоколебимой решимостью он вышел из деревни и начал поиски.

—Ты уверен, что не против, чтобы она осталась на целых три дня, Кингпин?

—Конечно. Мне нет нужды беспокоиться о её безопасности, когда вы двое рядом с ней, — ответил Монарх.

—А моя покойная жена очень обиделась бы на меня, если бы я слишком опекал её и не давал ей ни малейшей свободы.

—Это... ужасно.

—Это точно мои мысли, — сказал он, вторя моему смеху своим собственным.

—Разве это не замечательно, Энне? — спросила Нелл.

—Похоже, что Его Величество собирается разрешить леди Ирилл приехать к нам.

—Ммм. Я очень рада, — ответила меч, кивнув.

Покерфейс Энне, как обычно, оставался на месте, но моя способность с первого взгляда определила, о чём она думает, сообщило мне, что она готова лопнуть от радости.

—Я благодарен тебе за то, что ты составил компанию моей дочери, Зайен. Она была невероятно счастлива в последнее время, благодаря тебе.

—...Мы друзья. Это естественно.

—Меня всегда немного беспокоило отсутствие у Ирилл друзей для игр. У неё никогда не было так много друзей, как мне бы хотелось, поэтому, зная, что ты считаешь её одной из них, я несказанно рад, — сказал Король со счастливой, отеческой улыбкой.

У меня сложилось впечатление о дочери Короля, что у неё, скорее всего, было много друзей; у девушки было более чем достаточно энергии. Но услышав искреннее облегчение в словах стареющего Монарха, я вспомнил, что, в отличие от большинства других людей возраста Ирилл, она была настоящей Принцессой, а это означало, что её дружба часто была связана с политикой и поэтому была гораздо сложнее, чем нужно.

—Всем спасибо, что подождали!

То, чего ей не хватало в друзьях, Арилл компенсировала дьявольской своевременностью. Принцесса вошла в приёмную как раз в тот момент, когда она стала предметом обсуждения. Она была готова к отъезду. Вещи, которые она хотела взять с собой, уже были уложены в сумку, перекинутую через плечо. Не похоже, что у неё было достаточно багажа для трёхдневного пребывания, и это потому, что это было не так. В сумке Принцессы было только самое необходимое, поскольку мы заранее решили, что одолжить ей одежду будет гораздо практичнее, чем брать с собой несколько громоздких платьев.

Ирилл была не единственным человеком, возвращавшимся в подземелье. Нелл тоже. Она решила вернуться домой на время пребывания Принцессы, так как хотела лично сообщить остальным обитателям о своих планах.

—Уже готова? — спросил я.

—Да, готова! — сказала Ирилл, энергично кивнув.

—Большое спасибо за приглашение!

—Я, конечно, не против, чтобы ты провела несколько ночей в доме Юки, но только при условии, что ты будешь хорошо себя вести, — сказал Король.

—Не создавай никаких проблем и следи за тем, чтобы делать то, что тебе говорят.

—Не волнуйся, отец, я так и сделаю!

Он кивнул, затем повернулся ко мне.

—Моя дочь теперь в твоих руках, Юки. Позаботься о ней как следует.

—Конечно, Кингпин. Она вернётся в целости и сохранности, не успеешь оглянуться.

Увидев кивок Короля, я перешёл к обращению к девушкам.

—Ладно, дамы, пора отправляться. Направьте немного маны в билеты, которые я вручил вам ранее, и мы доставим вас в пункт назначения в мгновение ока.

—Вы имеете в виду это ожерелье?

Нелл и Энн ответили кратко, в то время как Ирилл вслух задалась вопросом, имею ли я в виду подаренный ей аксессуар. На её вопрос ответили сразу же, как только она его задала, хотя и не я. Следуя примеру двух других девушек, она бесследно исчезла.

—Хорошо. Похоже, всё готово, — сказал я.

—Ещё раз спасибо за всё, Кингпин. Надеюсь, ещё увидимся.

—Чувство взаимно.

Помахав старому Монарху напоследок, я активировал свой собственный кристалл искривления и вернулся домой с помощью телепортации.

—Я вижу, что вы вернулись.

Первой нас поприветствовала Лефи. Она подошла к месту нашего прибытия с серией медленных, вялых движений, среди которых был зевок. Полагаю, это означает, что она, как обычно, бездельничала. Чёрт, возможно, она встала только потому, что поняла, что мы вернулись.

Было время обеда, что, согласно распорядку дня, означало, что она, скорее всего, была единственным жителем дома. Дети почти всегда отправлялись играть на улицу, как только заканчивали обедать, а служанки использовали эту возможность, чтобы забрать бельё, которое обычно вывешивали сушиться после завтрака.

Первыми двумя, к кому подошёл дракон, были Герой и меч.

—Вы хорошо справились с возвращением и присмотром за нашим местным дурачком.Она слегка похлопала каждую девушку по плечу, а также произнесла несколько праздничных слов.

—Совершил ли он что-нибудь настолько абсурдное, чтобы потребовать моего немедленного внимания?

—На этот раз нет, — ответила Нелл.

—Я следила за ним достаточно внимательно, чтобы он не натворил глупостей.

—В этот раз он был в порядке, — подтвердила Энне.

—Да ладно, — пожаловалась я, но не потрудился присоединиться к разговору.

Я знал, что в такие моменты участие в разговоре не принесёт мне ничего хорошего, поэтому я позволил ему пройти мимо, ограничившись лишь праздным ворчанием.

—Ну и за кого вы меня принимаете, девочки?

Как только она обменялась ещё несколькими словами с двумя моими спутниками, драконица повернулась ко мне.

—Добро пожаловать домой, Юки.

—...Спасибо.

На мгновение я ошеломлённо замолчал.

Во мне бушевала пара противоречивых эмоций. С одной стороны, услышав голос Лефи, я сразу почувствовал комфорт и блаженство. С другой стороны, я был совершенно зол на себя за то, что чувствовал себя так, как чувствовал. Было такое чувство, что этот самодовольный дракон намотал меня на кончик пальца.

—Я вижу, что ты снова не смог исправить ошибки на своём пути.

Тёплая улыбка исчезла с её лица, и на смену ей пришло выражение недовольства, когда она направила свой взгляд на незнакомую Принцессу.

—Почему ты настаиваешь на похищении ребёнка каждый раз, когда я отвожу от тебя взгляд?

—Подожди, Лефи, просто успокойся, хорошо? Я знаю, о чём ты думаешь, но ты всё не так поняла. Ирилл - просто одна из подруг Энне, и она здесь только для того, чтобы поиграть.

—Правда? — она сузила взгляд.

—Я не вижу причин тебе верить.

Ирилл, которая, уловив настроение, решила промолчать, чтобы дать нам возможность провести воссоединение семьи, воспользовалась случаем и присоединилась к разговору.

—Добрый день! Я - Ирилл Глорио Аллисия, предпочитаю, чтобы ко мне обращались как к Ирилл!

Принцесса одернула подолы юбки и сделала идеальный формальный реверанс, с готовностью представившись.

—Мне выпала прекрасная возможность провести несколько дней в королевстве господина Повелителя Демонов, и я надеюсь оставаться в вашем расположении на протяжении всего моего пребывания!

—Ты очень вежлива, малышка.

Серебристоволосый дракон улыбнулся.

—Я Лефисиос, но ты можешь называть меня Лефи. Я жена этого дурака, — сказала она, жестом указывая в мою сторону.

—Его жена? Я думала, он собирается жениться на Нелл.

—Юки - похотливый человек. Его нетипичный нрав привёл к тому, что он взял себе в общей сложности трёх жен.

Я ни в коем случае не был таким озабоченным, как она утверждала. Представители противоположного пола привлекали меня примерно так же, как и любого другого парня. Тем не менее, как человек, который начал вести полиаморный образ жизни, я был не в том положении, чтобы приводить какие-либо аргументы против неё.

—У господина Повелителя Демонов три жены!?

Глаза Принцессы расширились.

—Это замечательно! Это должно означать, что он действительно женится на мне, когда я вырасту!

—Он уже согласился на это? — спросила Лефи?

—Да! — Принцесса энергично кивнула.

Шея дракона медленно повернулась ко мне почти неестественным образом. На её лице сияла идеальная улыбка. Она была настолько идеальной, что, казалось, от неё исходила собственная аура. Как будто за спиной Лефи стоял какой-то злобный дух, символизирующий ревнивую ярость, тот, кого любой знаток японского фольклора назвал бы Хання.

—Ого... Так вот как выглядят замки, принадлежащие Повелителям Демонов...

Видимо, давление, которое излучала форма Лефи, было незаметно для людей, так как Ирилл осталась незатронутой и продолжала непринужденно изучать окружающую обстановку, в то время как я дрожал от страха.

—Кажется, здесь очень уютно и обжито!

Ну, да. Я знаю, что здесь есть трон, и что он довольно причудливый и всё такое, но, несмотря на свое название, настоящий тронный зал - это, по сути, просто наша гостиная. Если уж на то пошло, я бы больше удивился, если бы он не казался обжитым.

—Снаружи ещё круче, — сказала Энне.

—Следуй за мной. Я покажу тебе всё вокруг.

—Спасибо, Энне!

Лефи подождала, пока двое молодых людей уйдут, затем сузила глаза и заговорила гораздо более холодным тоном.

—Надеюсь, ты объяснишь мне всё подробно?

—Я имею в виду, что ещё я должен был сказать! Это она спросила, и ты действительно думаешь, что я могу заставить себя быть настолько жестоким чтобы разбить сердце бедной девушки? — сказала я в возмущённой панике.

—Кроме того, всё будет хорошо. Конечно, сейчас я ей нравлюсь, но со временем всё изменится.

Я точно знаю, что к тому времени, когда она вырастет, она забудет, что я ей вообще нравился. Вот как это работает!

Выслушав пару панических, но якобы логичных объяснений, Лефи вздохнула.

—Юки, я хотела бы сообщить тебе, что ты только роешь себе могилу.

В её словах чувствовалось сильное раздражение.

—Что ты думаешь по этому поводу?

Вздохнув ещё раз, она попросила другую женщину в комнате присоединиться к ней, чтобы прочитать мне лекцию.

—Я думаю, ты права, — сказала Нелл.

—Тебе действительно нужно научиться быть более осторожным с женщинами, Юки. Если ты будешь продолжать в том же духе, то однажды кто-нибудь воспользуется тобой, использует тебя, причинит тебе боль и выбросит тебя.

—Я постараюсь быть более осторожным, — сказал я.

—Я не сомневаюсь, что такое событие его ожидает, — сказала Лефи.

—Мне необходимо оставаться рядом с ним, чтобы этого не произошло. Он всегда был слишком добр к представителям противоположного пола.

—Я знаю, правда!? Он совершенно безжалостен, когда дело касается мужчин, но он всегда смягчается, когда ему приходится иметь дело с девушкой. Он даже поддался на приставания Ронии и показал ей свои крылья!

—Ну, я имею в виду, что у меня не было причин отказывать ей, не так ли?

Если уж на то пошло, то отказ заставил бы меня чувствовать себя плохо. Не каждый день увидишь, как тихая девушка, вроде неё, так волнуется.

—Я вижу по его отсутствию раскаяния, что это вопрос, который потребует внимания совета, — сказала Лефи.

—Давайте поговорим с Люу, чтобы мы могли организовать пятую конференцию жён.

—Вообще-то я хотела поговорить с тобой и Люу кое о чём. Как ты думаешь, это подходящее время?

—Очень хорошо. Давайте сосредоточим конференцию вокруг вас и тех тем, которые ты хотила обсудить.

Хорошо, подождите. Она только что сказала "пятую"? Когда, чёрт возьми, произошли остальные четыре?

Понравилась глава?