~10 мин чтения
Том 13 Глава 213
Глава 5. Отправка
— Что такого странного в поведении флота империи?
— Они продвигаются слишком медленно. Факто и другие ИИ считают, что задержка подозрительна.
Было около полуночи, когда я слушал отчёт Клэр. Священная магическая империя Вольденова отправила флот, но прибытие в королевство заняло у них слишком много времени. Благодаря этому у нас появилась возможность подготовиться получше. Однако маловероятно что Аркадия, магическое создание, медлит просто так.
Я, сидящий на краю кровати в своей комнате, задумчиво приложил руку к подбородку. А Анжи, распускавшая волосы, предположила:
— Разве они не проявляют осторожность из-за возможного внезапного нападения?
Мне такой вариант показался логичным, они считают, что могут попасть в ловушку, поэтому тщательнее разведывают путь, но такую мысль опровергла не только Клэр, но и Люксион:
— Это невозможно.
— Рассредоточенные атаки не представляют для Аркадии угрозы.
Когда Аркадия пробудился, орудия старых людей, пробудившиеся вместе с ней, проводили кажущиеся безрассудными и хаотичными единичные нападения. На самом деле ИИ жертвовали собой, чтобы прощупать слабости древнего оружия новых людей. Полученные данные позволили Люксиону и остальным вычислить силу врага.
— Может они подстраиваются под скорость самых медленных кораблей? — предположила Ноэль, сушившая мокрые волосы полотенцем.
— Я разведала скорость движения имперских летающих кораблей, и они могут двигаться гораздо быстрее, — отсекла этот вариант Клэр.
Вышедшая из ванной Ливия, тоже слышала наш разговор. Она подошла к кровати и высказала своё предположение:
— А может они дают нам время на подготовку?
В этот раз сильнейший затерянный предмет — это Аркадия, оставленный новыми людьми. Одержать над ним победу в одиночку Люксиону не под силу. Возможно ли, что уверенный в своих силах Аркадия решил недооценить противника и дать ему время на подготовку? Судя по всему, Ливия имела в виду именно это.
— Нет ни единой вероятности, при которой Аркадия даст врагу послабление из своей гордости, — тут же отверг эту мысль Люксион.
— Точно. Скорее Аркадия предпочтёт мгновенное уничтожение, даже если бы ему пришлось лететь сюда в одиночку.
— Вы совсем не ладите с магическими существами, — вздохнула Анжи.
С войны новых людей со старыми прошло огромное количество времени, но взаимная ненависть ИИ и магических существ никуда не исчезла.
— Мы были созданы ради уничтожения нового человечества. И ради этой цели мы готовы пойти на всё. Мы сделаем что угодно! — неожиданно пылко отчеканила Клэр.
Мы растерялись, не зная, как реагировать на такую неожиданную тираду. Её высокий голос звучал довольно комично, но было ли это шуткой? Или, может, она кого-то пыталась устрашить?
— Но ведь у тебя нет к магическим существам какой-то личной обиды, так? — неловко улыбнулась Ноэль, словно пытаясь привести Клэр в чувство. — Вы сражались, потому что так приказали старые люди, если они прикажут перестать…
— Главы старых людей, которые могли бы отдать такой приказ, были уничтожены новыми людьми, которые получили силу магии и размножились.
— А… Мммм… Вообще-то… Леон, помоги! — в панике посмотрела на меня Ноэль.
— Теперь я твой хозяин. Тебе остаётся только сдаться и следовать моим приказам.
— И это ужасно! Вы даже не подозреваете, как они истязали старых людей! Хозяин, вы настоящий демон!
— То, что случилось в стародавние времена, совсем не наше дело.
— Это неправда! Это наше общее дело! Разве не поэтому империя сейчас подготовила вторжение?!
В ответ на выкрик Клэр Ливия обхватила себя руками.
— …Как до такого дошло? Мне кажется, мы могли бы найти мирный способ разрешения проблемы.
Заметив, что Ливия расстроилась, Анжи подошла к ней и обняла её сзади. Я расслабился и рухнул на кровать, уставившись в потолок.
— И правда, почему всё получилось так, как получилось…
Кого в этом винить? Извращённый сюжет отоме-игры? Я зарёкся возвращаться мыслями к тому, что это игровой мир, но такое положение вещей снова заставляет меня жаловаться на дурацкие правила.
— Лично я предпочёл бы пушистый мирный и весёлый мир. Скучаю по тем дням, когда можно было беззаботно ходить в школу.
— Смею напомнить, в те дни, хозяин, вы безуспешно организовывали чаепития ради своей «охоты на невест», вы не забыли? К такой жизни вы желаете вернуться?
Услышав выражение «охота на невест», Анжи, Ливия и Ноэль уставились на меня пристальным взглядами. Стало очевидно, что нужно правильно подобрать слова. Чувство тревоги в голове отдавалось непрекращающимся звоном.
— Об охоте на невест у меня исключительно отрицательные воспоминания, я бы предпочёл вернуться в те дни, когда мы расслаблялись за чаепитиями вместе. Надо бы купить новый чайный сервиз и подготовить листья и сладости.
Мрачная Ливия вдруг расплылась в улыбке.
— Было здорово. Хотелось бы мне снова проболтать с тобой всё чаепитие.
Анжи была слегка удивлена, но рада.
— Снова купишь очередной сервиз? Ты никогда себе в этом не оказывал.
Ноэль смотрела на меня с интересом.
— Проводить полуденные чаепития — это очень аристократично. Мы с тобой просто болтали за перекусом после школы, но может я и к такому могла бы привыкнуть.
Я полностью растворился в воспоминаниях о счастливых деньках.
— Помню, как на выходных бродил по лавкам, чтобы найти чай и сладости. Иногда заказывал в уже знакомых магазинах сладости с доставкой в тот же день. Сколько же времени и усилий это стоило…
Всё было совсем не так удобно, как в моей прошлой жизни. Организация чаепития была настоящим вызовом. Суть заключалась в том, чтобы подготовить всё заранее. Я помню, сколько радости принесло мне это хобби.
Девушки почему-то притихли, а я продолжил:
— …Потом нужно было посоветоваться с сэнсеем. Помню, как спрашивал его, правильно ли у меня вышло сочетание сервиза, листьев и сладостей. И сразу же переделывал, если ему что-то не нравилось. Вот бы он пришёл на моё чаепитие.
Прикрыв глаза, я представил, как провожу чаепитие с сэнсеем и ощутил непередаваемую радость. Впрочем, Люксион тут же меня урезонил:
— Не представлял себе, что вы настолько глупы, хозяин. Не думаю, что вы хоть что-то понимаете в романтике.
— Почему это?
Когда я открыл глаза и оторвался от кровати, увидел, что Анжи, Ливия и Ноэль пристально на меня смотрят. Только вот в их взглядах веселья не было.
— Сэнсей то, сэнсей это… ужасный ты мужчина, Леон, — заметила Анжи.
— Выходит, перед тем как пригласить на чаепитие нас, ты хочешь устроить чаепитие для своего
? — спросила Ливия, сложив вместе ладони перед лицом.
— Значит своих невест ты оставишь не у дел, а на чаепитие позовёшь сэнсея? Почему ты даже соврать нам не удосужился?
…Очевидно, сказав им о том, что на самом деле у меня на уме я их разозлил.
— Я поклялся, что никогда не буду врать ни в чём, когда дело касается чая, — улыбнулся я.
Девушки с ледяными улыбками на губах начали медленно ко мне приближаться.
— Хозяин неисправимый дурак, не так ли? — спросила Клэр у Люксиона.
— Его личность требует корректировки, — заметил Люксион.
Утро следующего дня.
Перед Альбергом, командующим флота республики, я предстал с опухшими щеками. Они вместе с Луизой смотрели на меня обеспокоенными взглядами.
— Что у вас с щеками?
— Перестарался, когда хлопнул себя с утра, чтобы лучше проснуться.
Разумеется, это ложь. Мне слишком стыдно признаваться, что это дело рук моих невест.
— В-вот оно что. Теперь мне всё ясно.
— Мы очень благодарны республике за поддержку. Когда всё кончится, можете рассчитывать на награду, — улыбнулся я.
— Разумеется. С нетерпением жду этого момента, — грустно улыбнулся Альберг. — Скажите, вы и правда не против
— Какой такой? — озадаченно наклонил голову я.
Прежде чем Альберг успел что-либо уточнить, его перебила Луиза:
— Отец, Леон очень занят, не мог бы ты помолчать?
Девушка улыбалась, но по взгляду было понятно, что ничего больше сказать она не даст. Кажется, Альберг собирался возразить, но я и правда очень занят. Скорее всего он это почувствовал, потому что тут же сдался.
— …Ладно. Поговорим после того, как всё кончится. Мне кажется, эту тему нужно обсуждать без спешки.
— Хорошо, я не возражаю.
Не уверен, что смогу вернуться, но я не настолько легкомысленный, чтобы прямо об этом говорить. Не собираюсь прибавлять беспокойства людям, которые меня поддерживают.
— Вернись живым. — Луиза взяла меня за руку. — Не исчезай, как мой младший брат.
Метка стража священного древа на моей правой руке и метка на тыльной стороне ладони Луизы засветились бледным светом, словно резонируя друг с другом.
— Конечно, — улыбнулся я, расставаясь с Альбергом и Луизой.
Я шёл к пристани королевского дворца, когда Люксион предупредил меня о том, что ждёт за поворотом:
— Хозяин, вас ожидает Гертруда. Судя по всему, она хотела с вами поговорить.
Не думал встретить здесь Гертруду. Когда я завернул за угол, увидел, что она стоит в чёрном платье. Видимо, девушка и правда ждала меня. Неподалёку находились рыцари герцогства Фанос, наверное её телохранители. Они поглядывали на меня с опаской, но к нам не приближались.
Гертруда откинула чёрные шелковистые волосы, колыхнувшиеся словно плащ. Несмотря на то, что внешне она почти не изменилась, она стала выглядеть гораздо взрослее.
— Ты здесь оказалась только потому, что хотела со мной встретиться?
Услышав этот вопрос, Гертруда покосилась в сторону, словно ей не понравилось, что я догадался.
— Хотела бы я сказать, что ты слишком в себе уверен, но ты прав.
Остался только один вопрос. Зачем она меня ждала? Нас с ней практически ничего не связывает, так что я могу предположить лишь то, что речь пойдёт о награде.
— Если ты о компенсации, можешь обсудить её с Клэр…
— Материальная сторона вопроса важна, но есть кое-что важнее.
— Хммм, вот как.
— …Обязательно вернись из боя. Для меня и герцогства будет настоящим ударом, если ты станешь мёртвым героем.
— Не лучше ли позаботиться о себе и герцогстве, а не переживать о моей жизни? — усмехнулся я в ответ.
Гертруда словно приняла мою насмешку как данность.
— Твоё возвращение живым отразится на моей судьбе в лучшую сторону. Вернись и исполни данное мне обещание.
Обещание… ах, точно, я же подписал бумагу. Несмотря на сомнения в том, что смогу исполнить обещание лично, я всё равно кивнул в ответ.
— Только не говори, что ты тоже летишь?
Флотом герцогства Фанос будет командовать военный офицер, но я не мог не уточнить, будет ли в бою она. Ей совсем необязательно отправляться на поле боя.
— В отличие от тебя, я знаю, когда отступить, поэтому за тебя переживаю, — ответила она, не поведя и бровью.
— …Как скажешь.
Получив мой ответ, Гертруда развернулась. Перед тем, как уйти, она шепнула:
— Не заставляй окружающих тебя людей грустить. Помни, как больно будет тем, кто останется.
Её слова попали мне в самое сердце, я хотел что-либо ей ответить, но звук застрял в горле. Когда Гертруды уже не было рядом, я почесал шею и подумал вслух:
— Неужели она насквозь меня видит?
— Скорее всего она знает о вашем безрассудстве, и именно оно вызвало её беспокойство, хозяин.
— …Вот как.
Беспокойство о бывшем враге напомнило мне о сюжетах сёнэнов, которые мне довелось прочесть.
У самой пристани я увидел выстроившихся в шеренгу чиновников. Они стояли по обе стены коридора, ведущего к моему кораблю так, чтобы не перегородить проход. Среди чиновников был и уставший министр Бернард.
— Чиновники.
— Ну да, их сразу отличишь.
Их рукава и руки были перепачканы чернилами. Они выглядели уставшими, но, когда я приблизился, вытянулись в струнку и отдали мне честь.
Не скажу, что строй был идеальным… но на душе всё равно стало теплее.
— Я смущён, — сказал я министру Бернарду, возглавлявшему этот небольшой строй.
— Я понимаю, что нам не положено вести себя в подобном ключе, но на поле боя мы отправиться не можем.
Основной их задачей было отправить нас в бой, наверняка и во время войны для них найдётся работа. Если мы вернёмся в целости и сохранности, их снова ждут бессонные ночи. Вообще-то прямо сейчас они должны были отсыпаться, но вместо этого пришли меня проводить.
Пока мы разговаривали с министром Бернардом к нам подошли Клэрис и Деирдра.
Скорее всего они тоже устали, но нашли время переодеться в красивые платья и скрыть круги под глазами макияжем.
— Пожалуйста, вернись невредимым, — сказала Клэрис. Она заправила прядь волос за ухо и слегка склонила голову.
— Удачи, — сказала Деирдра, распахнув свой фирменный веер и также слегка поклонившись.
Несмотря на пожелания пары красавиц, я не ощутил на себе завистливых взглядов. Чиновники смотрели на меня скорее сурово, чем с ревностью. Беспокойство во мне начало нарастать, хоть я и не понимал из-за чего, а министр Бернард легонько хлопнул меня по спине.
— Как мне кажется, пора отправляться. Время почти настало, не так ли?
— Всё так… кстати, кроме меня вы кого-нибудь провожали? Например, тех пятерых?
На мгновенье мне показалось, что я оказался в фильме ужасов, потому что на несколько секунд все вокруг, включая министра Бернарда, залились смехом. Страшно было и то, что спустя эти несколько секунд они снова вытянулись в струнку, впрочем, после этого они начали между собой разговаривать.
— Ха-ха-ха… я не хотел бы их видеть, даже если бы они на коленях приползли.
В голосах чиновников слышалось презрение к пятерым придуркам.
— Это из-за них у нас добавилось работы.
— Никогда не забуду ненависть, которую испытал, когда они перечеркнули все наши усилия по ведению переговоров…
— Никто бы не расстроился если бы Джилк, бросивший госпожу Клэрис, так и не вернулся.
Честно говоря, услышать о таких обидах я не ожидал. Впрочем, не мне кого-то выгораживать.
— К-как скажете, — единственная фраза, которую мне хватило духу бросить им в ответ.
Когда я наконец оказался на пристани, увидел, как пятеро придурков разыгрывают очередную сцену.
— Ми-ле-дииии!
Джулиус и остальные отчаянно пытались остановить Лойка, пытавшегося обнять Мари. От отчаянья его даже пару раз ударили.
— Не смей приближаться к Мари!
— Я хочу поприветствовать миледи от имени республики!
То, как Лойк в ответ вцепился в Джулиуса и пытался прорваться сквозь остальных, казалось какой-то детской вознёй.
Мари тоже стояла на пристани и грустно улыбалась. Похоже в её голове были те же мысли, что и у меня. Она была одета в белые одеяния святой, и при ней были реликвии. Позади Мари стояли храмовники и жрецы занимающие высокие посты.
— Тебя, выходит, приняли в качестве Святой?
Мари смутилась и опустила взгляд.
— Что же… Я не смогла скрыть переполняющую меня ауру. Конечно, я стала святой, иначе и быть не могло, не так ли?
Мари ответила мне с привычной надменностью, и мне стало немного легче от того, что она нисколько не изменилась.
— Только не вини меня, если снова всё испортишь.
— …В этот раз не испорчу.
Мари посмотрела мне в глаза. В отличие от пятерых придурков и их шестого кандидата, вопивших неподалёку, она была спокойна и собрана.
— Славно. Позаботься о Ликорне.
Я махнул рукой и отправился к Эйнхорну. Мари стыдливо подняла руку и помахала мне в ответ.
— Хорошо. Уважаемый брат…
Я не мог не обернуться. Настолько непривычно звучала эта фраза. Мари мне улыбалась:
— Ты уж разберись со всем.
Наверное, она говорит об империи. Легко сказать… впрочем, Мари часто понимает мою иронию.
— Могла бы и не просить.
Поднимаясь по трапу, я обернулся и рявкнул:
— Живо на борт, или останетесь здесь.
Угроза оставить пятерых придурков в гавани заставила их спешно хватать свои сумки и нестись на корабль.
Джулиус и остальные бросились к Эйнхорну.
— Ребята… присмотрите за моим братом! — крикнула им вслед Мари.
Она вцепилась в подол юбки левой рукой. В её глазах почти появились слёзы.
Пятеро парней обернулись, улыбаясь Мари.
— Можешь на меня рассчитывать, — кивнул Джулиус.
— Мы обязательно вернём Леона домой, — тряхнул головой Джилк.
— Ни о чём не беспокойся, Мари. — Грег показал бицепс.
— В беспокойстве нет нужды. Мы будем рядом, — сказал Крис, поправив очки указательным пальцем.
— Мы приложим все усилия, раз ты просишь, — подмигнул на прощание Брад.
Леон смотрел на них, поднявшись на борт корабля. Задержав взгляд на его силуэте, Мари смахнула слезинку. Лойк, не сводивший с неё взгляда, предложил ей платок:
— Возьмите, миледи.
Вытерев накатившие слёзы платком, Мари стояла неподвижно и после того, как трап был поднят, а парни ушли с палубы.
— Они отправляются, — заметил Лойк, когда корабль начал медленно отходить от пристани.
— …Нам тоже пора улетать. Воздержись от безрассудных геройств, Лойк.
Лойк был рад проявленной Мари заботе, но что-то его настораживало:
— Умирать я пока не собираюсь. Надеюсь и вы, миледи, не станете лезть на рожон.
Мари ответила лишь грустной улыбкой.