~12 мин чтения
Том 11 Глава 176
Глава 10. Подводный город
Под водой меня ожидало невероятное зрелище.
— Это останки какого-то города?
Арроганз, переоборудованный для подводных операций, приземлился на дно озера, подняв огромное облако песка, которое на время перекрыло видимость.
— Провожу сканирование.
Свет, излучаемый прожекторами на Арроганзе, был довольно тусклым, но я отчётливо видел останки зданий. Красная линза Люксиона несколько раз прокрутилась, указывая что он закончил со сканированием.
— В этом месте действительно когда-то находился город. Однако определение причин его затопления требует тщательного исследования.
— Прости, но на исследования времени нет.
На мониторе Арроганза возникло огромное туловище, с кучей извивающихся щупалец. Извиваясь, эти щупальца уничтожают здания и мутят воду ещё сильнее.
— Запуск дронов. Провожу анализ вражеского демонического оружия.
Подводные дроны вырвались из контейнера за спиной Арроганза и расплылись в разные стороны. Через считанные секунды на дисплей начали поступать новые данные.
— Помнится я где-то читал, что этот магический предмет Рачелу подарила империя. Зачем было окунать его в озеро?
— Велика вероятность, что именно этот магический предмет погрузил часть города под воду, прежде чем его смогли усмирить.
Извиваясь, щупальца обнажили останки механизма, похожего на подводную лодку. Они казались очень древними.
— Если эта штука причинила такой ущерб, какой смысл пытаться её активировать?
— Человечество всегда пыталось подчинить силы, которые были ему неподвластны. Можно сказать, именно в этом заключается смысл прогресса.
Я нажал на рычаг, и Арроганз двинулся вперёд, держа наперевес подводное ружьё. Движение было довольно быстрым, но совсем не таким свободным, как я привык, сражаясь в воздухе.
— Манёвренность страдает.
— Мы под водой, постарайтесь это учитывать.
Двигаться было тяжелее, чем обычно. Когда я приблизился к находившейся под водой громадине, оказалось, что её тело не двигается с места. Оно может лишь управлять щупальцами и стеблями.
— Судя по всему, бегать за этой штукой не придётся. Может уничтожим её прицельным ударом с главного тела? — честно говоря, размеры этой штуковины вызывают у меня опасения. По сравнению с ней, Арроганз кажется мелочью.
— Объект укреплён защитной магией. Не проще ли будет уничтожить весь остров, вместе с ним? — спросил меня Люксион.
Я как обычно собирался отмахнуться от Люксиона, но тут случилось непредвиденное…
Ангар Ликорна. Окружённый дронами святой король недовольно бренчал наручниками.
— У меня руки затекли. Снимите их.
— Похоже вы совершенно не осознаёте, в каком положении находитесь. Вы наш пленник, — сказала Анжи, испепеляя короля суровым взглядом.
— Ты бы не задавалась, малышка, — фыркнул в ответ святой король. — В отличие от тебя, я отпрыск святых королей Рачела, человек высокого происхождения. И перед такими как вы никогда не склонюсь.
Анжи собиралась продолжить, но Милена остановила её жестом и заняла её место.
— Поскольку вы потомок таких знатных людей, вам положено принимать поражение с честью. Я прошу вас остановить существо, которое дремлет на дне озера. Победа уже за нами. Нет смысла сопротивляться.
Святой король усмехнулся и одарил Милену ледяным взглядом.
— …Думаешь это возможно?
— Что вы имеете в виду?
Король в ответ лишь посмеялся, заставив королеву и девушек сжать от злости кулаки.
— Все оставшиеся святые рыцари и отобранные для этого звания кандидаты стали его пищей. А ещё я добавил всех оставшихся солдат. Оно насытилось настолько, что падение Рачела его не остановит!
Насытившись людскими жизнями, монстр сорвался с цепи.
— Да как вы… — поражённая Анжи не смогла сдержать эмоции, но Ливия её остановила.
— Не надо, Анжи.
— Я просто не могу поверить, что кто-то на подобное способен…
Анжи и Ливия со злостью смотрели на святого короля. Было заметно, что Милене тоже приходится сдерживаться.
Карл незаметно наблюдал за разворачивающейся сценой со стороны, опустив голову, чтобы поля шляпы прикрывали лицо.
Вот что представляет из себя святой король Рачела. Не будь он моим дальним родственником, я бы предпочёл не иметь с ним никаких связей. Но то, как вы с ним обойдётесь, предопределит ваше будущее.
Карл собирался наблюдать за наказанием, которое Леон назначит святому королю. Если парень поддастся эмоциям и убьёт его на месте, значит и для мира он будет представлять угрозу. Императору хотелось знать, достаточно ли у Леона самоконтроля, чтобы обладать той силой, которую он получил.
Пока Карл предавался праздным мыслям, одна из невест Леона подошла и отвесила королю пощёчину.
— Ой! — завопил король.
— Ненавижу людей, которые на всех вокруг смотрят свысока! Кто ты такой, чтобы так разбрасываться человеческими жизнями? — накричала на святого короля сорвавшаяся Ноэль.
— Ах ты паршивка! Я святой король Рачела! — прошипел он в ответ, пытаясь прикрыться титулом.
— Ну и что? — у Ноэль сжались кулаки. — А я Ноэль… ни больше и ни меньше! Из-за того, что у тебя есть титул, ты слишком много себе позволяешь!
Увидев, как девушка замахивается для второго удара, Карл прикрыл лицо шляпой.
А удар у неё поставлен… Впрочем, это не моё дело. Что будешь делать ты, мерзкий рыцарь?..
Штуковина на дне озера вдруг распустилась в нечто похожее на огромный цветок. В центре этого цветка землистого цвета оказалось нечто похожее на демоническую броню… Она была около шести метров в высоту, а цветок был не меньше тридцати метров в диаметре.
Из-под земли рядом с лепестками цветка вырвались стебли, которые рванули к поверхности воды. Несмотря на то, что демоническая броня поддерживала форму, вся её поверхность была испещрена трещинами.
Также стало очевидно, как именно эта демоническая броня сюда попала. Её окружало множество подлодок, значит старые люди вели с ней бой.
Понятно стало и то, как она была приведена в готовность к бою. Множество безмолвно вопящих от боли лиц покрывало внутреннюю сторону лепестков цветка.
— Эта модель магической брони пустила корни в землю, — наконец заявил Люксион, закончивший анализ.
— Выходит, она превратилась в растение? — спросил я, едва сдерживая рвотные позывы.
— Для её пробуждения было пожертвовано множество человеческих жизней.
В этих ублюдках из Рачела совсем ничего человеческого нет? Впрочем, вслух я этого спрашивать не стану.
— Разберёмся быстро.
— Неплохой план действий. Однако мне недостаёт данных относительно подводных боёв. Будьте осторожны.
— Только ругать меня не надо, я же новичок.
Вдавив рычаг, я снова отправил Арроганз в плаванье. Вскинув гарпунное ружьё, я запустил три гарпуна в сторону демонической брони. Они были сделаны из особого сплава, придуманного Люксионом.
Щупальца, окружавшие цветок, заблокировали все три снаряда. Гарпуны вонзились в щупальца и остались в их плоти. После этого, щупальца направились в мою сторону. Атаковав их, я, судя по всему, стал враждебной целью.
— Поздно соображаете. Бить нужно было, когда Арроганз опустился в воду.
— Но это никак не повлияло бы на результат, — заметил Люксион.
Я пару раз уклонился от ударов щупалец, после чего они начали двигаться заметно медленнее. Пронзившие их гарпуны — это особый тип снаряда, разработанный Люксионом. Они начали воздействовать на порождённую демонической бронёй плоть и заставили её иссыхать.
Зелёные, напоминающие лозы щупальца тут же принялись извиваться. Заражение передалось и на прочие щупальца, само похожее на цветок существо содрогнулось.
— Что ты с ним сделал?
— Так как это существо схоже с растением, я решил использовать вещества, активные против растений.
— Ты отравил эту штуку?
— Я применил несколько видов пестицидов. Очевидно, минимум один из них оказался эффективен.
Несмотря на то, что враг неожиданно оказался растением, у Люксиона уже было заготовлено оружие на этот случай.
— Выходит, даже целиться не надо. — Я принялся палить в случайные щупальца, лишь бы попасть.
— Я и не ожидал от вас точности, хозяин. Развлекайтесь.
— Не мог бы ты перестать сыпать сарказмом в каждой фразе? Поучился бы хоть немного у Храбреца.
— Не вижу в этом необходимости.
Продолжая спорить с Люксионом, я расстрелял первую связку гарпунов и зарядил вторую. К этому моменту щупальца начали хаотично бить по дну, разнося здания и поднимая в воду кучу песка. Разглядеть что-то в мутной воде было совершенно невозможно.
— Как мне сражаться, если я ничего не вижу?
— В следующий раз нужно будет этого не… похоже, всё не так просто, как могло показаться.
Щупальца отсыхали и становились жухлыми, однако в этот момент находившийся в центре цветок начал извиваться.
Стоявшая в его центре демоническая броня пришла в движение. Оставшаяся в цветке сила, словно перетекла в неё, отчего броня раздулась до огромных размеров, однако, вместе с тем, она перестала удерживать человеческий силуэт и превратилась в монстра.
Приведя Арроганз в движение, я принялся засыпать гарпунами появившегося монстра. Они пронзали внешний слой брони, однако никакого эффекта это не приносило. Монстр не менялся в цвете, и заражение не начиналось.
— …Судя по всему, это существо успело выработать иммунитет, — заметил Люксион.
— Может другие пестициды попробовать?
— Скорость, с которой это существо вырабатывает иммунитет значительно повысилась. Попытки его отравить не принесут желаемого результата.
— Раз так… — сказал я, освобождая руки Арроганза от гарпунного ружья. — Придётся по старинке, грубой силой.
— Вы всегда предпочитаете такой подход, хозяин.
— А вот это я тебе припомню. — Он так говорит, будто я люблю насилие.
Существо непонятной формы вырастило руку и направило её в сторону Арроганза. На нём выросло множество плавников, и оно двигалось в воде довольно резво. Впрочем, его движения всё равно были слишком резкими, из-за отсутствия обтекаемой формы.
У меня едва получилось уклониться, потому что в воде движения Арроганза оказались слишком замедленными.
— Как и вся демоническая экипировка, эта действует слишком предсказуемо, — заметил Люксион.
Я приложил ладонь Арроганза к гигантской руке, пытавшейся меня схватить.
— Разнеси эту штуку!
— Удар, — произнёс Люксион, зловеще блеснув линзой.
Руку демонической брони озарил красный свет, и она разлетелась, однако в следующий момент Арроганз оказался отброшен.
— В момент удара возникла волна, которая отбросила нас от цели.
— А заранее сказать об этом было нельзя?!
— Также, мощь оружия под водой оказалась значительно ниже расчётной. Смертельный урон не был нанесён.
Я чуть было не щёлкнул языком от негодования, узнав, что демоническая броня осталась цела, несмотря на потерю части тела. Она уже начала процесс восстановления, хоть и была жутко покалечена. Я не ожидал, что моё главное оружие не сработает.
— Надеюсь нам больше не придётся драться в воде… почему бы не вытащить её на воздух и не победить в небе? На Эйнхорне нет ничего вроде гигантской удочки?
— …Снова вы недооцениваете базовые возможности Арроганза, хозяин, — угрюмо заметил Люксион.
— Ты решил меня прямо в бою отчитать?
— Не стоит недооценивать Арроганз. Это ваши навыки пилотирования не соответствуют возможностям техники.
— Мог бы прямо сказать, что лучше сделать!
Мы с демонической бронёй начали играть в подобие догонялок, и это не было бы проблемой, если бы мой противник не специализировался на подводном бою. Скорость была его преимуществом.
Свободно изменяя своё тело, демонический бронекостюм добился формы с несколькими руками и рыбьим хвостом, так что за мной гонялось подобие омерзительной русалки.
Я провёл запуск торпед, но демоническая броня лишь махнула своими огромными руками, сбив их на подлёте чем-то вроде игл. Взрывные волны прокатились по воде.
— Даже торпеды?..
— Как я, так и Клэр работали над улучшением Арроганза, не покладая рук, после оценки возможностей Храбреца, — никак не унимался Люксион.
Как по мне, сейчас совсем не время для разговоров…
— Хозяин, используйте якорь, — неожиданно подсказал Люксион.
Я заметил подсвеченную кнопку и тут же на неё нажал. От ящика на спине отделилось нечто похоже на настоящий якорь, и… неожиданно для меня резко направилось в сторону демонической брони.
То, что Люксион назвал якорем, намертво впилось в демоническую броню. Арроганз оказался прицеплен к ней прочной металлической верёвкой. Броня принялась резко менять направление, чтобы скинуть потянувшийся за ней Арроганз.
— Мощи, чтобы его пересилить, всё равно не хватает, — заметил я.
— Нужно просто найти точку опоры.
Я направил Арроганз ко дну и упёрся в него ногами. Меня протащило ещё несколько метров, но после этого ноги выпустили шипы, и намертво прикрепились ко дну.
— А теперь?
— Увеличьте мощность двигателей.
Я увеличил мощность и в кабине послышался нарастающий гул. Рычаги и педали стали нажиматься заметно тяжелее, но даже на малейшее движение реагировали гораздо чувствительнее.
— Управлять стало сложнее.
— Я в вас верю, — с явной неохотой заявил Люксион.
Я сосредоточился на пилотировании Арроганза. Судя по всему, демоническая броня не осознавала, что происходит, и нам удалось застать её врасплох. Я начал притягивать демоническую броню к Арроганзу за верёвку, которой она была прикреплена, не позволяя ей двигаться.
— Никуда ты не денешься…
— Теперь можно ослабить врага.
Несколько торпед вылетели из ящика за спиной, и в этот раз их пуск закончился прямым попаданием. После взрыва из демонической брони начала выделяться чёрная жижа. Ощутив, что сопротивление подавлено, я вжал педаль Арроганза в пол.
— Вперёд Арроганз!
Арроганз отбросил шипы и оттолкнувшись от дна понёсся к поверхности воды. Несмотря на приспособления для боя под водой, преимущество в воздухе всё равно будет за нами. Судя по всему, под водой плавность движений нарушена из-за огромных размеров брони и ящика с экипировкой за спиной.
Наконец, Арроганз вытащил демоническую броню из озера. Она билась, словно пойманная рыба, но вырваться не могла.
— Добьём её на земле.
— Мудрое решение.
Я начал раскручивать беспомощную магическую броню, как молот для броска. Хорошенько раскрутившись и набрав центробежной силы, я выпустил металлический трос из рук Арроганза, отправив демоническую броню в полёт, прицелившись в главный символ столицы Рачела, огромный белый королевский замок.
Демоническая броня разнесла его стены и оказалось, что замок не выстроен из белого камня, как утверждали короли Рачела. Он просто выкрашен в белый цвет. Внутри, конечно, всё было обставлено довольно роскошно, но я всё равно почувствовал себя обманутым.
Извиваясь и ударяясь об землю, демоническая броня всё больше крушила замок.
Для броска мне пришлось отсоединить ящик со снаряжением и дополнительными двигателями, так что я медленно двинулся к замку. Оказавшись на месте, я протянул руку к бьющейся в конвульсиях демонической броне. Она отрастила острую чешую, тщетно пытаясь пронзить броню Арроганза.
— Этот бой был бы гораздо тяжелее, если бы они подобрали для этой демонической брони подходящего пилота, — заметил Люксион. — Приведя эту броню в действие и покинув столицу, святой король обрёк жителей столицы на смерть. Без нашей помощи, они были бы убиты.
— Он тот ещё урод.
Привычным движением я коснулся демонической брони ладонью Арроганза. Люксион будничным голосом произнёс: «Удар», — и ударная волна поразила демоническую броню.
Взвыв от боли, демонический бронекостюм начал раздуваться, приняв форму шара. Я решил отступить как можно дальше. Несколько секунд спустя демоническая броня лопнула, как мыльный пузырь, окатив всё вокруг чёрной жижей.
Белый замок стал чёрным. Впрочем, им всё равно придётся много всего ремонтировать, можно и перекрасить его заново…
— Вот мы и закончили.
После этого боя, как и после предыдущих, послевкусие было не из приятных. Казалось бы, я должен праздновать заслуженную победу, но мне отчего-то очень дурно.
— Хозяин, это Рачел пожертвовал людьми, — попытался успокоить меня Люксион. — Вам не в чем себя винить.
— Они не стали бы никого отправлять на смерть, если бы мы не напали.
Если бы Рачел не оказался загнан в угол, никто не стал бы пробуждать оружие старых людей.
Люксион покрутил линзой и удивлённым тоном заявил:
— Если бы вы не вступили в эту битву, пострадали бы жители королевства Холфорт. Раз вы не можете себе представить, сколько людей лишилось бы жизни из-за повсеместного наступления союза королевств, вам недостаёт воображения.
Кажется, Люксион пытается сделать так, чтобы я на него разозлился. После боёв он всегда приводит меня в чувство.
— Такая победа оставляет только пустоту.
Обернувшись, я заметил Финна и пятёрку придурков, которые его сопровождали.
— Вы отлично справились, господин Бартфорт. Не зря вас все считают героем, — похвалил меня рыцарь в маске, так же известный как принц Джулиус.
Честно говоря, игра в рыцаря в маске кажется мне самым идиотским ходом Джулиуса, но четверо его приятелей словно этого не замечают. Ну, знаете, будто бы они просто позволяют ему весело провести время.
Порой мне очень хочется спросить: «Неужели вы не понимаете, что это Джулиус?», — но я боюсь, что люди вокруг подумают будто, я совсем не умею читать атмосферу, и ему нужно просто молча подыгрывать.
Не то, чтобы меня заботило, как на меня будут смотреть после этого пятеро придурков, но мне на самом деле интересно, действительно ли они не понимают, что под маской скрывается принц. В общем, меня раздражает то, с какой серьёзностью они относятся к выходкам Джулиуса в образе рыцаря в маске.
Финн вдруг положил руку на плечо Арроганза и открыл личный канал связи.
— А ты любишь выпендриться.
— Я не смог победить эту штуку в воде. Люксион, подготовь для следующего раза оружие, которое разнесёт демоническую броню в воде.
— Полагаю, будет лучше избегать подводных сражений, хозяин. Также, довожу до вашего сведения, что святой король захвачен и находится на борту Ликорна.
Выходит, Клэр под надзором Анжи захватила святого короля. Значит большая часть моих обещаний перед императором выполнена.
Когда я вздохнул с облегчением, Финн меня предостерёг:
— Не расслабляйся. Старик беззаботен, только когда дело касается Мии. В политике у него стальная хватка.
Похоже император не даст мне спуску, несмотря на нашу с Финном дружбу.
— Понятно. Значит, предоставлю ведение переговоров другому специалисту… королеве Милене.
Я прекрасно осознаю свою неловкость в политических вопросах, поэтому лучше передам эту честь Милене.
— Разве ты можешь перекладывать решение таких важных вопросов на плечи другого человека? — недовольно спросил Финн.
— Любые важные переговоры королева Милена проведёт гораздо лучше меня. Она великолепный переговорщик. Она умна и невероятно красива. Если бы она не была королевой, я бы попытался её заарканить.
Битва кончилась, поэтому я попытался отшутиться, но Финн, почему-то, понимающе кивнул, словно ему наконец всё стало ясно.
— Так ты предпочитаешь женщин постарше? Мне всегда казалось, что ты как-то отстранённо ведёшь себя со своими невестами. Теперь всё сходится.
— С этого места поподробнее… когда это я как-то не так вёл себя с Анжи, Ливией или Ноэль?!
— Проблема заключается в том, что вы этого даже не замечаете, хозяин, — заметил Люксион.
— А ты вообще на чьей стороне?!
— А ведь во время разговоров с королевой он и правда ведёт себя раскованнее, — заметил Финн.
— Ну всё, хватит! Кстати, ты уже решил, что ответишь Мие?
— Это сейчас совсем не важно!
— Важно! Мы тут об отношениях разговариваем!
— Не приплетай это к разговору!
Мы с Финном начали спорить, а к замку подлетели Эйнхорн и Ликорн.