Глава 464

Глава 464

~9 мин чтения

Ву Сюйпин могла бы послужить отличным примером человека-хамелеона, стремительно меняющего свой окрас в зависимости от обстановки.

Еще недавно она готова была поднять меня на смех, а сейчас стала похожа на общительную соседку."О, конечно, ты можешь уйти, если хочешь.

Но почему бы нам не поболтать еще немного? Ох, глянь-ка.

Пока мы обсуждали дела, чай уже совсем остыл.

Секретарь Ван...

Впрочем, неважно, я сделаю тебе чай сама." С этими словами Ву Сюйпин поднялась, широко улыбаясь.

Она подошла к бойлеру, набрала воды и заварила чай.

И подала мне его лично, когда он был готов.Я был разочарован.

Сия Джин такая чистая девушка.

Как эта женщина могла быть ее матерью?"Спасибо, тетушка Ву", ответил я без всякой признательности, произнеся слова "тетушка Ву" так, чтобы они прозвучали несколько грубовато."Тетушка? Ох, милый Лю Лей, зачем ты все еще зовешь меня так? Вы с моей дочерью уже вместе живете, можешь звать меня матушкой," ответила Ву Сюйпин, сделав ударение на слове "матушка".

Она выглядела такой приветливой, что легко было усомниться что те холодные и презрительные гримасы, которыми она одаривала меня до этого, действительно принадлежали ей."Ох, даже не думайте.

Я не буду испытывать удачу.

Как я, простой бедняк, могу сравниться с госпожой Ву? Ведь моя семья не идет ни в какое сравнение с вашей," сказал я с улыбкой.

Я старался выглядеть вполне естественно, но Ву Сюйпин на это не купилась.

С ее точки зрения, я над ней насмехался.Ву Сюйпин чувствовала себя пристыженной.

Она никогда не ошибалась с первым впечатлением о людях.

Но сегодня ее обыграли.

Этот парень оказался слишком таинственным.

Казалось бы, самый обычный сынок богатых родителей, который разбрасывается их деньгами.

Но в реальности его фигура была куда весомее, чем Лей Сяолонг или она сама.

Никто из них ему не ровня."Разве так? Если ты бедняк, то я еще беднее.

В сравнении с тобой, я как будто работаю на полставки, хи-хи," шутила Ву Сюйпин.Ее фальшивая игра ввергала меня в уныние.

Но, так или иначе, она мать Сии Джин, так что я не мог выказывать свое недовольство.

В будущем просто буду держаться от нее на расстоянии.

Так Сия Джин не пострадает, если ее мать и муж вдруг устроят маленькую войну.

И я тепло ответил ей, "Хех, придется уступить вам, матушка.

Спасибо за оказанную честь".Хотя я и назвал ее матушкой, в моем голосе при этом все равно слышны были нотки недовольства.

Но Ву Сюйпин сделала вид, что ничего не заметила, и весело добавила, "Ну и отлично! Лю Лей, те сто миллионов, которые ты перевел — это действительно выкуп за невесту? Ты же не собираешься отменять транзакцию?"Я готов был упасть в обморок от безысходности.

Взяв себя в руки, я все-таки ответил, "Даже не спрашивайте! Я же сказал, что плачу, значит эти деньги ваши.

Зачем мне их возвращать?""Оу? Мои деньги?" задумалась Ву Сюйпин.

Хотя она частенько имела дело с приличными суммами, сто миллионов долларов были большими деньгами даже для нее."Разумеется!" кивнул я.

Если бы я только знал заранее, что с ней будет так легко управиться, то не стал бы тратить столько времени на разговоры.

А все Сия Джин.

Если бы она сразу сказала, что ее мать такая, мне не пришлось бы мысленно готовить к себя к настоящему побоищу перед встречей с ней.

А на деле все решилось парой слов.

И решение оказалось очень простым: платишь кругленькую сумму — получаешь невесту."Хорошо, хорошо! Теперь моя компания наконец спасена..." Ву Сюйпин высказала вслух свои мысли."Спасена? Что это значит? Что случилось с компанией?" это меня озадачило."Ой, ничего особенного..." ответила Ву Сюйпин, вытирая влажные глаза. "Моя компания может выглядеть процветающей, но лишь снаружи, однако если знать, как в действительности идут дела, она покажется пустой, словно ракушка! Прежде чем я заняла это кресло, совет сменил множество директоров.

И ни один из них не добился ничего путного.

Не было никаких улучшений, все только катилось под откос.

Все эти люди привели "Парящего Дракона" к краху.

И ладно бы только это, теперь компания тонет в долгах!""Что? Вы это сейчас серьезно?" я был удивлен ее словами и в то же время немного сочувствовал.Она кивнула, и я увидел, как ее глаза потускнели, "Я пришла в компанию пять лет назад.

Хотя за это время случились некоторые улучшения, мы все еще едва сводим концы с концами.

Долговая яма, в которую мы попали, слишком глубока.

Я не знаю, как предыдущие руководители управляли компанией, но после их правления мы оказались должны огромному числу зарубежных контор.

И даже когда стало ясно, что бизнес начал тонуть, эти идиоты все еще тратили огромные суммы на шикарные автомобили и жилье класса люкс.

Я распродала все, что можно, но расходы на постройку одного этого здания окупить все равно не вышло.

Только взгляните на этот офис, он такой же роскошный, как у крупнейших мировых компаний"."А как дела идут сейчас? Кажется, потихоньку положение улучшается?" сказал я, стараясь немного подбодрить Ву Сюйпин."Потихоньку? Мы тянем с платежами уже очень продолжительное время.

Если так дальше пойдет, "Парящий Дракон" станет банкротом совсем скоро," сказала Ву Сюйпин, покачав головой. "Это одна из причин, по которой я хотела выдать дочь за Лей Сяолонга.

Я всегда надеялась, что Сия Джин выйдет за богатого мужчину.

Я не хочу, чтобы ей в будущем пришлось работать так же тяжело, как и мне.

Но главным было то, что Лей Сяолонг пообещал выкупить "Парящего Дракона".

За прошедшие годы, когда я медленно начала поправлять наши дела, я увидела, что мои сотрудники снова полны надежды и энтузиазма.

Ради них я пообещала себе вытащить компании из этого затруднительного положения и направить ее по верному пути".Я был перерожден.

Естественно, я знаю о судьбе большинства государственных предприятий в ближайшие несколько лет.

Если компанию выкупят, ее сотрудники сохранят свои жалования, если ее постигнет банкротство, то для большинства работников жизнь станет очень тяжелой...

Я не мог не вспомнить, к чему привела подобная история моего отца.

Банкротство компании разрушило его жизнь, и долго он не протянул.

Если бы менеджер Чжан имел такое же чувство ответственности, как Ву Сюйпин, я могу гарантировать, что такого не случилось бы.И в этот момент я понял, что Ву Сюйпин на самом деле не так плоха.

Скорее, она даже прекрасный человек, раз так заботится о своих подчиненных.

В современном мире, помешанном на деньгах, такие люди заслуживают лишь одобрения.Единственным, с чем мне сложно было смириться, было то, что она использовала свою дочь как разменную монету.

С некоторыми моими девочками приключилась та же история.От подобных мыслей стало тяжело на сердце.

Я попробовал представить, как поступил бы в ситуации, близкой к банкротству.

Смог бы я пожертвовать счастьем собственных детей, чтобы спасти свое дело? Я отчаянно покачал головой.

Я никогда бы так не поступил.

Однако, не у всех в этом мире есть подобный выбор."Матушка, хотя я и не согласен с вашими методами, я все же восхищаюсь вашей силой духа и преданностью своей компании!" искренне сказал я.

Ву Сюйпин могла бы послужить отличным примером человека-хамелеона, стремительно меняющего свой окрас в зависимости от обстановки.

Еще недавно она готова была поднять меня на смех, а сейчас стала похожа на общительную соседку.

"О, конечно, ты можешь уйти, если хочешь.

Но почему бы нам не поболтать еще немного? Ох, глянь-ка.

Пока мы обсуждали дела, чай уже совсем остыл.

Секретарь Ван...

Впрочем, неважно, я сделаю тебе чай сама." С этими словами Ву Сюйпин поднялась, широко улыбаясь.

Она подошла к бойлеру, набрала воды и заварила чай.

И подала мне его лично, когда он был готов.

Я был разочарован.

Сия Джин такая чистая девушка.

Как эта женщина могла быть ее матерью?

"Спасибо, тетушка Ву", ответил я без всякой признательности, произнеся слова "тетушка Ву" так, чтобы они прозвучали несколько грубовато.

"Тетушка? Ох, милый Лю Лей, зачем ты все еще зовешь меня так? Вы с моей дочерью уже вместе живете, можешь звать меня матушкой," ответила Ву Сюйпин, сделав ударение на слове "матушка".

Она выглядела такой приветливой, что легко было усомниться что те холодные и презрительные гримасы, которыми она одаривала меня до этого, действительно принадлежали ей.

"Ох, даже не думайте.

Я не буду испытывать удачу.

Как я, простой бедняк, могу сравниться с госпожой Ву? Ведь моя семья не идет ни в какое сравнение с вашей," сказал я с улыбкой.

Я старался выглядеть вполне естественно, но Ву Сюйпин на это не купилась.

С ее точки зрения, я над ней насмехался.

Ву Сюйпин чувствовала себя пристыженной.

Она никогда не ошибалась с первым впечатлением о людях.

Но сегодня ее обыграли.

Этот парень оказался слишком таинственным.

Казалось бы, самый обычный сынок богатых родителей, который разбрасывается их деньгами.

Но в реальности его фигура была куда весомее, чем Лей Сяолонг или она сама.

Никто из них ему не ровня.

"Разве так? Если ты бедняк, то я еще беднее.

В сравнении с тобой, я как будто работаю на полставки, хи-хи," шутила Ву Сюйпин.

Ее фальшивая игра ввергала меня в уныние.

Но, так или иначе, она мать Сии Джин, так что я не мог выказывать свое недовольство.

В будущем просто буду держаться от нее на расстоянии.

Так Сия Джин не пострадает, если ее мать и муж вдруг устроят маленькую войну.

И я тепло ответил ей, "Хех, придется уступить вам, матушка.

Спасибо за оказанную честь".

Хотя я и назвал ее матушкой, в моем голосе при этом все равно слышны были нотки недовольства.

Но Ву Сюйпин сделала вид, что ничего не заметила, и весело добавила, "Ну и отлично! Лю Лей, те сто миллионов, которые ты перевел — это действительно выкуп за невесту? Ты же не собираешься отменять транзакцию?"

Я готов был упасть в обморок от безысходности.

Взяв себя в руки, я все-таки ответил, "Даже не спрашивайте! Я же сказал, что плачу, значит эти деньги ваши.

Зачем мне их возвращать?"

"Оу? Мои деньги?" задумалась Ву Сюйпин.

Хотя она частенько имела дело с приличными суммами, сто миллионов долларов были большими деньгами даже для нее.

"Разумеется!" кивнул я.

Если бы я только знал заранее, что с ней будет так легко управиться, то не стал бы тратить столько времени на разговоры.

А все Сия Джин.

Если бы она сразу сказала, что ее мать такая, мне не пришлось бы мысленно готовить к себя к настоящему побоищу перед встречей с ней.

А на деле все решилось парой слов.

И решение оказалось очень простым: платишь кругленькую сумму — получаешь невесту.

"Хорошо, хорошо! Теперь моя компания наконец спасена..." Ву Сюйпин высказала вслух свои мысли.

"Спасена? Что это значит? Что случилось с компанией?" это меня озадачило.

"Ой, ничего особенного..." ответила Ву Сюйпин, вытирая влажные глаза. "Моя компания может выглядеть процветающей, но лишь снаружи, однако если знать, как в действительности идут дела, она покажется пустой, словно ракушка! Прежде чем я заняла это кресло, совет сменил множество директоров.

И ни один из них не добился ничего путного.

Не было никаких улучшений, все только катилось под откос.

Все эти люди привели "Парящего Дракона" к краху.

И ладно бы только это, теперь компания тонет в долгах!"

"Что? Вы это сейчас серьезно?" я был удивлен ее словами и в то же время немного сочувствовал.

Она кивнула, и я увидел, как ее глаза потускнели, "Я пришла в компанию пять лет назад.

Хотя за это время случились некоторые улучшения, мы все еще едва сводим концы с концами.

Долговая яма, в которую мы попали, слишком глубока.

Я не знаю, как предыдущие руководители управляли компанией, но после их правления мы оказались должны огромному числу зарубежных контор.

И даже когда стало ясно, что бизнес начал тонуть, эти идиоты все еще тратили огромные суммы на шикарные автомобили и жилье класса люкс.

Я распродала все, что можно, но расходы на постройку одного этого здания окупить все равно не вышло.

Только взгляните на этот офис, он такой же роскошный, как у крупнейших мировых компаний".

"А как дела идут сейчас? Кажется, потихоньку положение улучшается?" сказал я, стараясь немного подбодрить Ву Сюйпин.

"Потихоньку? Мы тянем с платежами уже очень продолжительное время.

Если так дальше пойдет, "Парящий Дракон" станет банкротом совсем скоро," сказала Ву Сюйпин, покачав головой. "Это одна из причин, по которой я хотела выдать дочь за Лей Сяолонга.

Я всегда надеялась, что Сия Джин выйдет за богатого мужчину.

Я не хочу, чтобы ей в будущем пришлось работать так же тяжело, как и мне.

Но главным было то, что Лей Сяолонг пообещал выкупить "Парящего Дракона".

За прошедшие годы, когда я медленно начала поправлять наши дела, я увидела, что мои сотрудники снова полны надежды и энтузиазма.

Ради них я пообещала себе вытащить компании из этого затруднительного положения и направить ее по верному пути".

Я был перерожден.

Естественно, я знаю о судьбе большинства государственных предприятий в ближайшие несколько лет.

Если компанию выкупят, ее сотрудники сохранят свои жалования, если ее постигнет банкротство, то для большинства работников жизнь станет очень тяжелой...

Я не мог не вспомнить, к чему привела подобная история моего отца.

Банкротство компании разрушило его жизнь, и долго он не протянул.

Если бы менеджер Чжан имел такое же чувство ответственности, как Ву Сюйпин, я могу гарантировать, что такого не случилось бы.

И в этот момент я понял, что Ву Сюйпин на самом деле не так плоха.

Скорее, она даже прекрасный человек, раз так заботится о своих подчиненных.

В современном мире, помешанном на деньгах, такие люди заслуживают лишь одобрения.

Единственным, с чем мне сложно было смириться, было то, что она использовала свою дочь как разменную монету.

С некоторыми моими девочками приключилась та же история.

От подобных мыслей стало тяжело на сердце.

Я попробовал представить, как поступил бы в ситуации, близкой к банкротству.

Смог бы я пожертвовать счастьем собственных детей, чтобы спасти свое дело? Я отчаянно покачал головой.

Я никогда бы так не поступил.

Однако, не у всех в этом мире есть подобный выбор.

"Матушка, хотя я и не согласен с вашими методами, я все же восхищаюсь вашей силой духа и преданностью своей компании!" искренне сказал я.

Понравилась глава?