Глава 176

Глава 176

~6 мин чтения

В этот раз я писал, когда шел в офис и покидал его с друзьями.

Так как мне плохо пишется дома, давай писать за пределами дома, с такой мыслью я понял все взаимосвязи.

После того как я уходил в 7 утра на работу и печатал на печатной машинке именно в тот момент, когда ощущал радость от того, что я могу здесь писать лучше, чем дома, внезапно ко мне пришло запоздалое осознание: я начал писать, потому что мне не нравилось каждый день добираться до компании, но разве это не подобно работе в компании?..Однако осознание всегда поздно приходит ко мне, и поскольку я уже подписал контракт, у меня не было иного выбора кроме как продолжать эту офисную жизнь еще как минимум год.Сначала о главном, моя благодарность иллюстратору «Защиты Подземелья», cocorip’у.

А также мое безграничное почитание и похвала.

Хотя я всегда размышляю о том, что мне писать в послесловии, есть одно, что не требует никаких размышлений, и это мои комплименты для cocorip’а.

Точно так же, как мы не сомневаемся, когда пишем самоочевидные факты, например, «1+1=2», мои пальцы ни капли не колеблются, когда я пишу похвалы иллюстрациям cocorip’а.

Хотя его цветные и монохромные иллюстрации всегда были наивысшего уровня, иллюстрации в 4-м томе, кажется, до этого момента указывали на другие иллюстрации, излучая достоинство а-ля последнего босса, говоря: «Это не меразома.

Это была мера…» Так как даже природа и пейзаж, которые, наверно, трудно изображать на черно-белых иллюстрациях, были выполнены идеально, я тут думаю, а не пойти ли мне и не создать ли религию, в которой мы поклоняемся нашему иллюстратору.

Хоть я не особо распространяю эту веру, среди прочих авторов уже есть несколько верующих, так что это возможно.

Ах, о могущественный Бог! Прошу тебя, продолжай присматривать за мной.//Прим.пер.: «Меразома» и «Мера» — это скилы из «Dragon Quest».

Меразома — более сильная версия Меры.//Вместе с этим 4-м томом выходит диск с радиопостановкой.

События в радиопостановке происходят примерно за месяц до того, как Лора де Фарнезе произносит речь.

Поскольку это был мой первый опыт работы с радиопостановкой, я с предвкушением смотрел на актеров и актрис озвучивания, музыкантов и режиссеров, работающих на сцене.

По сравнению с другими радиопостановками, я старался написать сценарий с чувством, близким обычной комедии, но если другие люди могли получать удовольствие от процесса записи, то я не мог быть счастливее.

Актер озвучивания — Нам До Хён, игравший роль Данталиона, актриса озвучивания — Чон Хья Вон, игравшая роль Лоры де Фарнезе, и актриса озвучивания — Ким Ча Ха, игравшая роль Лазурит, я благодарен вам всем за тяжелый труд!Как и ожидалось, вступительная и финальная песни, которые включены в радиопостановку, неописуемо прекрасны.

Хотя две эти песни дарят разные ощущения, я думаю, что в них обеих чудесным образом присутствует «Защита подземелья». (Финальную песню «Роза пустыни» даже страстно пропел актер озвучивания Нам До Хён во время Фестиваля звукового анимэ!)Я выражаю свою благодарность режиссеру, певцу, актерам/актрисам озвучивания, композиторам, авторам слов, продюсеру, директору по дизайну и редактору, кто смог свести всё это вместе.Эта рукопись неописуемо запоздала.

Ответственность за поздний выход этой рукописи лежит полностью на мне.

Я думал, что смогу закончить рукопись до сентября, но что это? Я опоздал, а потом еще больше опоздал, и в какой-то момент наступил декабрь.

В сентябре, октябре и ноябре я просил редакционный отдел подождать еще немного… и во всех этих случаях мой редактор терпеливо ждал.

У меня нет оправдания этому опозданию, длившемуся не менее 3 месяцев.

Я могу лишь чувствовать себя виноватым перед редактором, который за меня отвечает.Последние, кого я хочу поблагодарить, это, как всегда, вы — читатели.Как я писал выше, рукопись 4-го тома несколько раз откладывалась.

Несмотря на это, читателям, которые ждали, выбирали эту книгу и читали ее до этого момента, я могу лишь сказать, что прошу прощения за задержку, и если вы хоть немного получили удовольствие от чтения, это облегчение… Спасибо вам.

Одна мысль о том, что 1-4 тома «Защиты подземелья» стоят рядком на книжной полке одного из моих читателей, наполняет меня глубокой радостью.

Поскольку дни, когда я добираюсь для офиса, для меня будут продолжаться, я буду стремиться к тому, чтобы выпустить следующий том быстрее, чем предыдущие.06.12.2016В офисе, где холодный полЮ Хон Хва

В этот раз я писал, когда шел в офис и покидал его с друзьями.

Так как мне плохо пишется дома, давай писать за пределами дома, с такой мыслью я понял все взаимосвязи.

После того как я уходил в 7 утра на работу и печатал на печатной машинке именно в тот момент, когда ощущал радость от того, что я могу здесь писать лучше, чем дома, внезапно ко мне пришло запоздалое осознание: я начал писать, потому что мне не нравилось каждый день добираться до компании, но разве это не подобно работе в компании?..

Однако осознание всегда поздно приходит ко мне, и поскольку я уже подписал контракт, у меня не было иного выбора кроме как продолжать эту офисную жизнь еще как минимум год.

Сначала о главном, моя благодарность иллюстратору «Защиты Подземелья», cocorip’у.

А также мое безграничное почитание и похвала.

Хотя я всегда размышляю о том, что мне писать в послесловии, есть одно, что не требует никаких размышлений, и это мои комплименты для cocorip’а.

Точно так же, как мы не сомневаемся, когда пишем самоочевидные факты, например, «1+1=2», мои пальцы ни капли не колеблются, когда я пишу похвалы иллюстрациям cocorip’а.

Хотя его цветные и монохромные иллюстрации всегда были наивысшего уровня, иллюстрации в 4-м томе, кажется, до этого момента указывали на другие иллюстрации, излучая достоинство а-ля последнего босса, говоря: «Это не меразома.

Это была мера…» Так как даже природа и пейзаж, которые, наверно, трудно изображать на черно-белых иллюстрациях, были выполнены идеально, я тут думаю, а не пойти ли мне и не создать ли религию, в которой мы поклоняемся нашему иллюстратору.

Хоть я не особо распространяю эту веру, среди прочих авторов уже есть несколько верующих, так что это возможно.

Ах, о могущественный Бог! Прошу тебя, продолжай присматривать за мной.

//Прим.пер.: «Меразома» и «Мера» — это скилы из «Dragon Quest».

Меразома — более сильная версия Меры.//

Вместе с этим 4-м томом выходит диск с радиопостановкой.

События в радиопостановке происходят примерно за месяц до того, как Лора де Фарнезе произносит речь.

Поскольку это был мой первый опыт работы с радиопостановкой, я с предвкушением смотрел на актеров и актрис озвучивания, музыкантов и режиссеров, работающих на сцене.

По сравнению с другими радиопостановками, я старался написать сценарий с чувством, близким обычной комедии, но если другие люди могли получать удовольствие от процесса записи, то я не мог быть счастливее.

Актер озвучивания — Нам До Хён, игравший роль Данталиона, актриса озвучивания — Чон Хья Вон, игравшая роль Лоры де Фарнезе, и актриса озвучивания — Ким Ча Ха, игравшая роль Лазурит, я благодарен вам всем за тяжелый труд!

Как и ожидалось, вступительная и финальная песни, которые включены в радиопостановку, неописуемо прекрасны.

Хотя две эти песни дарят разные ощущения, я думаю, что в них обеих чудесным образом присутствует «Защита подземелья». (Финальную песню «Роза пустыни» даже страстно пропел актер озвучивания Нам До Хён во время Фестиваля звукового анимэ!)

Я выражаю свою благодарность режиссеру, певцу, актерам/актрисам озвучивания, композиторам, авторам слов, продюсеру, директору по дизайну и редактору, кто смог свести всё это вместе.

Эта рукопись неописуемо запоздала.

Ответственность за поздний выход этой рукописи лежит полностью на мне.

Я думал, что смогу закончить рукопись до сентября, но что это? Я опоздал, а потом еще больше опоздал, и в какой-то момент наступил декабрь.

В сентябре, октябре и ноябре я просил редакционный отдел подождать еще немного… и во всех этих случаях мой редактор терпеливо ждал.

У меня нет оправдания этому опозданию, длившемуся не менее 3 месяцев.

Я могу лишь чувствовать себя виноватым перед редактором, который за меня отвечает.

Последние, кого я хочу поблагодарить, это, как всегда, вы — читатели.

Как я писал выше, рукопись 4-го тома несколько раз откладывалась.

Несмотря на это, читателям, которые ждали, выбирали эту книгу и читали ее до этого момента, я могу лишь сказать, что прошу прощения за задержку, и если вы хоть немного получили удовольствие от чтения, это облегчение… Спасибо вам.

Одна мысль о том, что 1-4 тома «Защиты подземелья» стоят рядком на книжной полке одного из моих читателей, наполняет меня глубокой радостью.

Поскольку дни, когда я добираюсь для офиса, для меня будут продолжаться, я буду стремиться к тому, чтобы выпустить следующий том быстрее, чем предыдущие.

В офисе, где холодный пол

Понравилась глава?