~9 мин чтения
Я один раз ударил в химеру — нет, восемь раз...— Ч-что это, Аллен? Что это было только что?!— Ты был слишком быстр!Риа и Роуз завалили меня вопросами.— Я-я тоже удивлён.Как минимум, эта сила была наравне с гениальным фехтовальщиком — Сид-саном — то же ускорение, скорость меча и сила рук.Похоже, всё это теперь на ступеньку выше по сравнению с прошлым.Это опыт сражения с экстраординарным гением, Сид-саном? Или это побочный продукт поглощения духовным ядром?В любом случае... это плюс для меня.Я могу стать ещё сильнее!— Э-э, мне нужно больше тренировать свою силу Платья Души...— Я не могу позволить разнице в нашей силе расти ещё больше…После успешного выполнения трёх заданий, мы решили вернуться к Бонс-сану.— Ох, вы так быстро закончили все три задания? Так держать!Бонс-сан, работавший над какими-то бумагами, поднял голову и радостно рассмеялся.Как и обычно, у него была страшная улыбка, но я к ней привык.— Уничтожение монстров было правильным выбором, верно?— Да, благодаря вам, это был хороший опыт.— Гаха-ха-ха! Да, это хорошо! Но это была просто разминка.
В этом лесу есть и более сильные монстры, чем химера, и я собираюсь заставить вас, ребята, брать на себя всё более и более сложные задачи.— Да, спасибо.После этого мы выполняли различные задания.Конечно, не всё проходило так же гладко.Во время убийства гигантской слизи одежда Рии и Роуз растворилась... и так далее.Я предотвратил катастрофу, одолжив им одежду, которую носил на себе.Я был очень удивлён, когда они начали нюхать запах моей униформы.Я не слишком сильно вспотел, так что всё должно было быть хорошо... надеюсь.Прошла неделя с тех пор как мы прибыли сюда.Люди привыкают ко всему неожиданно, и даже легкомысленное здание, которое раньше явно было бельмом на глазу у окружающих, больше не беспокоило нас.А ещё у меня появилось несколько друзей — волшебников-фехтовальщиков.Пока Риа и Роуз ушли в ванную, я разглядывал бланки заданий на доске объявлений.— Хэй, Аллен! Потусуйся со мной немного!Дред-сан, держа в руке маленький бокал, окликнул меня.— В чём дело, Дред-сан? Если вы хотите, чтобы я выпил сакэ, то нет, спасибо.После того случая он, кажется, стал меньше пить, и я никогда не видел его таким пьяным, как раньше.— Хе-хе, ты такой же прямолинейный, как всегда! Ну, так садитесь же! И между мужчинами есть свои разговоры, верно?..Говоря это, он ухмыльнулся.Скорее всего, это не будет что-то приличное…У меня не было другого выбора, кроме как сесть рядом с ним, потому что я подумал, что было бы невежливо отказаться.И потом...— С кем ты встречаешься?— Встречаюсь?..Он задал мне вопрос, который не имел никакого смысла.— Ну вот, опять ты! Не пытайся уклониться от ответа! Эта большегрудая блондинка Риа-джу и холодная красавица Роуз-джу! Я спрашиваю, с кем из них ты встречаешься!— Э-э, н-нет, это не так…Его неожиданный вопрос застал меня врасплох.Это те самые слухи, любовные сплетни?..К нашему разговору сразу же присоединились люди, которые тайно подслушивали нас — знакомые волшебные фехтовальщики.— Судя по реакции!..
Неужели обе?! Ты встречаешься с ними обоими?!!!— Ку-у, ну, думаю, это и следовало ожидать...
Боже, я так завидую!..— Даже если и с двумя одновременно... у тебя, вероятно, был свой "первый выбор", верно?— Нет, погодь! Разве мы не должны сначала проверить, как далеко они зашли в отношениях?История пошла в направлении, которое я не понимал.Я-я должен остановить их, быстро…Если этот слух распространится, это вызовет неприятности для Рии и Роуз.— Э-э-э! Я не собираюсь встречаться ни с одной из них!Я должен был чётко заявить об этом.Мне всё равно, что думают другие.Говорят, что сплетни длятся всего 75 дней, и рано или поздно они будут забыты.Однако я должен твёрдо отрицать слухи, которые могут причинить неприятности моим драгоценным друзьям.Однако...— Ну вот, опять ты!— Ты говоришь: "Я не собираюсь встречаться ни с одной из них", даже если ты был так близок с ними всё это время.— А-а! Мы не позволим тебе так легко сбежать, Аллен.Мои слова не долетали до их умов.Вот почему я не имею дела с пьяницами…Я сомневаюсь, что смогу им что-то объяснить.Как бы я ни старался, они были не в настроении слушать меня.Поэтому я...— В любом случае, не распространяйте никаких странных слухов, ладно? — с нежной улыбкой напомнил я им.— О-оу, конечно, мы это знаем…— Хе-хе, это просто шутка...
Большой брат Аллен…— Н-не будь слишком серьёзным...
Х-хорошо?Похоже, они наконец-то поняли, потому что отвели глаза и отвлеклись от темы разговора.И затем...— Аллен!— Давай возьмём задание.Риа и Роуз махали мне из приёмной.— Уже иду.Затем мы втроём попросили Бонс-сана выбрать задание, как и обычно.—Так...
Я хочу чтобы вы взяли это задание.— Это... задание по сопровождению?Сопровождение повозок из Ореста в Дрестию.Из столицы в "Купеческий городок" — обычное задание.— А-а, Дрестия совсем недалеко от сюда.
Это будет простое задание для вас, ребята... но у него есть особые обстоятельства.
У бабушки этого клиента слабая спина... поэтому они хотят попросить опытного магического фехтовальщика, просто на случай, если что-то пойдёт не так, возьмётесь за него?..Я обменялся взглядами с Рией и Роуз, и обе они кивнули в знак согласия.Похоже, мы думали об одном и том же.— Хорошо, мы любезно примем это задание.В сельской местности, так же как и в деревне Гоза, все всегда помогали друг другу.Когда урожай риса плохой, все фермеры разделяют между собой урожайПшеница и картофель — то же самое верно и для тех случаев, когда урожай других культур скуден.Все должны объединиться и помочь тем, кто в этом нуждается.— О-о, это здорово! Это очень хорошо! Я знаю, что могу доверить это задание вам, ребята!Бонс-сан поставил большую печать на бланке задания.— Да, и ещё одно — это моё личное задание.Он достал из кармана три купюры — 30 тысяч золотых.— Я бы хотел, чтобы вы провели небольшое исследование рынка.— Маркетинговое исследование, что ли?Он, вероятно, хочет что-то разузнать...Честно говоря, это не имеет особого отношения к тренировкам.— Вы, ребята, едете в Дрестию по заданию, верно?— Да, это так.— В Дрестии с завтрашнего дня в течение трёх дней будет проходить большой фестиваль под названием «Коммерческий фестиваль Дайдо».
Поэтому я хочу, чтобы вы втроём купили товары в разных киосках и рассказали мне о своём впечатлении.Сказав это, Бонс-сан сунул мне в руку 30 тысяч золотых.— Э-э?..— Э-это означает…— Пойти и насладиться фестивалем?— Нет, дело не в этом.
Фестиваль очень популярен.
Я хочу, чтобы вы немного изучили его.
Это ради фестиваля, который будет проводиться в «Ассоциации волшебных фехтовальщиков» в будущем.
Другими словами, это очень важное задание.
Так что не поймите меня неправильно, ладно?С серьёзным выражением лица он напомнил нам, что это важное задание...— Нет, но...Это слишком странное задание...Было очевидно что он хотел, чтобы мы наслодились фестивалем.Бонс-сан покачал головой и громко вздохнул.— Ха-а...
Послушай, Аллен...
Биться головой о стену — это не всё, что нужно для тренировки.
Вам нужно отдохнуть морально! Этот вид "свободного времени" тоже важен!— Ха...
Ха-а...— В том-то и дело, что вы, ребята, слишком много тренировались каждый день на прошлой неделе! Сделайте перерыв!Его истинное намерение наконец-то выплеснулось наружу.— Э-э...— Ну, даже если вы так говорите…— Мы прошли только половину наказания...Когда Роуз сказала ему это...— Да, именно поэтому это и есть моё "задание".
Если кто-то будет жаловаться, скажите мне их имена немедленно.
Я отправлю их в полёт!Сказав это, он хрустнул костяшками пальцев.Очень громко...— П-понял...
С-спасибо.Я не чувствовал себя вправе отказаться от этого после того, как меня так долго уговаривали, поэтому мы решили потакать доброй воле Бонс-сана.— Хе-хе, хорошенько отдохните!
Я один раз ударил в химеру — нет, восемь раз...
— Ч-что это, Аллен? Что это было только что?!
— Ты был слишком быстр!
Риа и Роуз завалили меня вопросами.
— Я-я тоже удивлён.
Как минимум, эта сила была наравне с гениальным фехтовальщиком — Сид-саном — то же ускорение, скорость меча и сила рук.
Похоже, всё это теперь на ступеньку выше по сравнению с прошлым.
Это опыт сражения с экстраординарным гением, Сид-саном? Или это побочный продукт поглощения духовным ядром?
В любом случае... это плюс для меня.
Я могу стать ещё сильнее!
— Э-э, мне нужно больше тренировать свою силу Платья Души...
— Я не могу позволить разнице в нашей силе расти ещё больше…
После успешного выполнения трёх заданий, мы решили вернуться к Бонс-сану.
— Ох, вы так быстро закончили все три задания? Так держать!
Бонс-сан, работавший над какими-то бумагами, поднял голову и радостно рассмеялся.
Как и обычно, у него была страшная улыбка, но я к ней привык.
— Уничтожение монстров было правильным выбором, верно?
— Да, благодаря вам, это был хороший опыт.
— Гаха-ха-ха! Да, это хорошо! Но это была просто разминка.
В этом лесу есть и более сильные монстры, чем химера, и я собираюсь заставить вас, ребята, брать на себя всё более и более сложные задачи.
— Да, спасибо.
После этого мы выполняли различные задания.
Конечно, не всё проходило так же гладко.
Во время убийства гигантской слизи одежда Рии и Роуз растворилась... и так далее.
Я предотвратил катастрофу, одолжив им одежду, которую носил на себе.
Я был очень удивлён, когда они начали нюхать запах моей униформы.
Я не слишком сильно вспотел, так что всё должно было быть хорошо... надеюсь.
Прошла неделя с тех пор как мы прибыли сюда.
Люди привыкают ко всему неожиданно, и даже легкомысленное здание, которое раньше явно было бельмом на глазу у окружающих, больше не беспокоило нас.
А ещё у меня появилось несколько друзей — волшебников-фехтовальщиков.
Пока Риа и Роуз ушли в ванную, я разглядывал бланки заданий на доске объявлений.
— Хэй, Аллен! Потусуйся со мной немного!
Дред-сан, держа в руке маленький бокал, окликнул меня.
— В чём дело, Дред-сан? Если вы хотите, чтобы я выпил сакэ, то нет, спасибо.
После того случая он, кажется, стал меньше пить, и я никогда не видел его таким пьяным, как раньше.
— Хе-хе, ты такой же прямолинейный, как всегда! Ну, так садитесь же! И между мужчинами есть свои разговоры, верно?..
Говоря это, он ухмыльнулся.
Скорее всего, это не будет что-то приличное…
У меня не было другого выбора, кроме как сесть рядом с ним, потому что я подумал, что было бы невежливо отказаться.
— С кем ты встречаешься?
— Встречаюсь?..
Он задал мне вопрос, который не имел никакого смысла.
— Ну вот, опять ты! Не пытайся уклониться от ответа! Эта большегрудая блондинка Риа-джу и холодная красавица Роуз-джу! Я спрашиваю, с кем из них ты встречаешься!
— Э-э, н-нет, это не так…
Его неожиданный вопрос застал меня врасплох.
Это те самые слухи, любовные сплетни?..
К нашему разговору сразу же присоединились люди, которые тайно подслушивали нас — знакомые волшебные фехтовальщики.
— Судя по реакции!..
Неужели обе?! Ты встречаешься с ними обоими?!!!
— Ку-у, ну, думаю, это и следовало ожидать...
Боже, я так завидую!..
— Даже если и с двумя одновременно... у тебя, вероятно, был свой "первый выбор", верно?
— Нет, погодь! Разве мы не должны сначала проверить, как далеко они зашли в отношениях?
История пошла в направлении, которое я не понимал.
Я-я должен остановить их, быстро…
Если этот слух распространится, это вызовет неприятности для Рии и Роуз.
— Э-э-э! Я не собираюсь встречаться ни с одной из них!
Я должен был чётко заявить об этом.
Мне всё равно, что думают другие.
Говорят, что сплетни длятся всего 75 дней, и рано или поздно они будут забыты.
Однако я должен твёрдо отрицать слухи, которые могут причинить неприятности моим драгоценным друзьям.
— Ну вот, опять ты!
— Ты говоришь: "Я не собираюсь встречаться ни с одной из них", даже если ты был так близок с ними всё это время.
— А-а! Мы не позволим тебе так легко сбежать, Аллен.
Мои слова не долетали до их умов.
Вот почему я не имею дела с пьяницами…
Я сомневаюсь, что смогу им что-то объяснить.
Как бы я ни старался, они были не в настроении слушать меня.
Поэтому я...
— В любом случае, не распространяйте никаких странных слухов, ладно? — с нежной улыбкой напомнил я им.
— О-оу, конечно, мы это знаем…
— Хе-хе, это просто шутка...
Большой брат Аллен…
— Н-не будь слишком серьёзным...
Похоже, они наконец-то поняли, потому что отвели глаза и отвлеклись от темы разговора.
— Давай возьмём задание.
Риа и Роуз махали мне из приёмной.
Затем мы втроём попросили Бонс-сана выбрать задание, как и обычно.
Я хочу чтобы вы взяли это задание.
— Это... задание по сопровождению?
Сопровождение повозок из Ореста в Дрестию.
Из столицы в "Купеческий городок" — обычное задание.
— А-а, Дрестия совсем недалеко от сюда.
Это будет простое задание для вас, ребята... но у него есть особые обстоятельства.
У бабушки этого клиента слабая спина... поэтому они хотят попросить опытного магического фехтовальщика, просто на случай, если что-то пойдёт не так, возьмётесь за него?..
Я обменялся взглядами с Рией и Роуз, и обе они кивнули в знак согласия.
Похоже, мы думали об одном и том же.
— Хорошо, мы любезно примем это задание.
В сельской местности, так же как и в деревне Гоза, все всегда помогали друг другу.
Когда урожай риса плохой, все фермеры разделяют между собой урожай
Пшеница и картофель — то же самое верно и для тех случаев, когда урожай других культур скуден.
Все должны объединиться и помочь тем, кто в этом нуждается.
— О-о, это здорово! Это очень хорошо! Я знаю, что могу доверить это задание вам, ребята!
Бонс-сан поставил большую печать на бланке задания.
— Да, и ещё одно — это моё личное задание.
Он достал из кармана три купюры — 30 тысяч золотых.
— Я бы хотел, чтобы вы провели небольшое исследование рынка.
— Маркетинговое исследование, что ли?
Он, вероятно, хочет что-то разузнать...
Честно говоря, это не имеет особого отношения к тренировкам.
— Вы, ребята, едете в Дрестию по заданию, верно?
— Да, это так.
— В Дрестии с завтрашнего дня в течение трёх дней будет проходить большой фестиваль под названием «Коммерческий фестиваль Дайдо».
Поэтому я хочу, чтобы вы втроём купили товары в разных киосках и рассказали мне о своём впечатлении.
Сказав это, Бонс-сан сунул мне в руку 30 тысяч золотых.
— Э-это означает…
— Пойти и насладиться фестивалем?
— Нет, дело не в этом.
Фестиваль очень популярен.
Я хочу, чтобы вы немного изучили его.
Это ради фестиваля, который будет проводиться в «Ассоциации волшебных фехтовальщиков» в будущем.
Другими словами, это очень важное задание.
Так что не поймите меня неправильно, ладно?
С серьёзным выражением лица он напомнил нам, что это важное задание...
— Нет, но...
Это слишком странное задание...
Было очевидно что он хотел, чтобы мы наслодились фестивалем.
Бонс-сан покачал головой и громко вздохнул.
Послушай, Аллен...
Биться головой о стену — это не всё, что нужно для тренировки.
Вам нужно отдохнуть морально! Этот вид "свободного времени" тоже важен!
— В том-то и дело, что вы, ребята, слишком много тренировались каждый день на прошлой неделе! Сделайте перерыв!
Его истинное намерение наконец-то выплеснулось наружу.
— Ну, даже если вы так говорите…
— Мы прошли только половину наказания...
Когда Роуз сказала ему это...
— Да, именно поэтому это и есть моё "задание".
Если кто-то будет жаловаться, скажите мне их имена немедленно.
Я отправлю их в полёт!
Сказав это, он хрустнул костяшками пальцев.
Очень громко...
— П-понял...
Я не чувствовал себя вправе отказаться от этого после того, как меня так долго уговаривали, поэтому мы решили потакать доброй воле Бонс-сана.
— Хе-хе, хорошенько отдохните!