~7 мин чтения
Переместимся в другое место…После длительного и монотонного путешествия через пустыню, Команда Передовой Преисподней… Наконец, тоже кого-то встретила.В сравнении с пустынной крепостью, Фэн Буцзюэ с остальными прибыли в место, которое можно было назвать деревней.Эта деревня находилась в ущелье, высокие горы с двух сторон защищали живущих здесь от ветра и солнца, а так же скрывали от глаз бандитов.Тесно построенные из-за рельефа домики, обрывы и пещеры… Создали здесь особый архитектурный стиль.Жившие здесь зайцы выглядели довольно смиренными, большей частью они одевались в холщевую или плетеную одежду, телосложением они тоже явно отличались от пустынных работорговцев.Не удивительно, что разница была так велика, ведь эти зайцы жили с того, что выращивали сами, и не могли быть такими здоровыми, как те, что жили с торговли рабами.Бом-бом-бом-бом-бом…«Работорговцы! Быстрее прячьтесь!»Когда команда Передовой Преисподней верхом на мотоциклах приблизились к ущелью, в деревне тут же послышались тревожные удары в колотушки и четкий голос оповещал жителей деревни о вторжении.«Брат Цзюэ… Нас не за тех приняли…» — увидев происходящее, сказал братец Тань.«Это потому, что мы приехали на мотоциклах». — Отозвался Фэн Буцзюэ.«Также возможно, что Вторая Команда Ножа Мертвец прибыла сюда раньше и что-то сказала селянам». — Добавила Сяолин.«Эй?» — встрепенулся братец Тань. — «А на нас не нападут из засады?»«Не напрягайся…» — легкомысленно ответил Фэн Буцзюэ. — «Даже если люди Ножа Мертвеца правда были здесь, то максимум могли наговорить о нас гадостей селянам.
Но насчет засады ты преувеличиваешь… Если противники точно не знали, что мы непременно явимся сюда, с чего бы им устраивать здесь засаду?» — он сделал паузу и продолжил. — «Да и если бы они, в самом деле, знали, что мы сюда приедем и устроили бы засаду…» — он указал глазами вперед. — «… Стали бы они шумом привлекать наше внимание?»«О…» — братец Тань подумал и согласился. — «Тоже верно…»При этих словах они подъехали к линии обороны, организованной селянами.Стена, собранная из металлолома, камней и пластика, преградила путь игрокам.
Из стены торчало множество острых предметов, выглядящих очень скверно.За стеной в полном боевом обмундировании стояли крестьяне, мужчины и женщины.
В руках у них были палки и копья {обычные палки с привязанными к концу заостренными камнями или железяками}.
Вместо доспехов на них была примитивная спортивная защита или самодельные щиты {дно от мусорного ведра, канализационный люк, пластиковая панель и так далее, в некоторых щитах были явные дыры}.
Небольшое число зайцев было вооружено арбалетами, видимо, они обладали наибольшей боевой силой, но с игроками им явно было не тягаться.«Стоять, работорговцы! Не приближайтесь к нашему поселку!» — игроки еще не слезли с мотоциклов, как услышали этот гневный вопль.Фэн Буцзюэ поглядел в сторону, откуда раздался крик, и в центре оборонительной линии увидел вооруженную арбалетом зайчиху.«Ха…» — брат Цзюэ ухмыльнулся и мягко ответил. — «Не заблуждайтесь, мы не работорговцы». — Он указал на стоящие рядом мотоциклы. — «Их мы отняли у работорговцев».Кто же знал, что дальше последует напряженный вопрос: «Значит вы разбойники?»В некотором смысле… Это было верно и логично…«Нет-нет…» — Фэн Буцзюэ сохранял невозмутимость и доброжелательность несмотря на нацеленное на него оружие и враждебные взгляды.
Его неторопливость, спокойствие и беззаботность… Без сомнения, были частью его переговорной стратегии. — «Мы четверо… Просто волею случая оказавшиеся на этой планете путешественники.
Из-за того, что немного раньше на нас напали работорговцы, мы вынуждены были защищаться, в результате, те парни оказались слабее нас, побросали мотоциклы и сбежали».«Кто тебе поверит?»«Не дури нас!»«Да! Валите отсюда! Не приближайтесь к нашему поселку!»Очевидно, эти слова не убедили NPC.«Ха-ха…» — естественно, брат Цзюэ не мог так просто уйти, он был достаточно наглым, смелым и сильным, чтобы ему не сказали… Он все равно не ушел бы. — «Господа… У вас нет никаких оснований подозревать нас». — Он развел руками и состроил честную мину. — «Видите… Мы не зайцы.
Может я скажу неприятные слова… Но зачем нам приходить на убогую, разрушенную планету, чтобы грабить?»После этих слов, недовольный ропот среди крестьян поутих, поскольку в словах Фэн Буцзюэ был смысл… Хоть селяне и испытывали глубокое предубеждение у посторонним, но не могли отрицать фактов.«Господа… У нас нет дурных намерений, мы просто хотим войти в поселок, чтобы немного отдохнуть». — Мягким тоном Фэн Буцзюэ продолжал ковать железо, пока горячо. — «Если вы боитесь, что мы отнимем вашу еду и воду, то можете успокоиться…» — с этими словами он опустил голову и бросил взгляд на братца Таня.Братец Тань тут же все понял, вытащил из рюкзака снеки и сказал: «Точно-точно, еды у нас и так достаточно…» — он словно бы внезапно что-то вспомнил и вытащил из рюкзака бутылку минералки и высоко ее поднял. — «Глядите… Вода у нас тоже есть».Лишь увидев бутылку воды в руках братца Таня, заячьи глаза запылали.Они давно… Очень давно… Не видели такой чистой воды…80% воды, используемой селянами в повседневной жизни, добывалась из глубоких колодцев, и по большей части эта вода была загрязнена, а ее количества было недостаточным.
Главным образом эта вода использовалась для орошения посадок, и только мала часть для питья.
А оставшиеся 20%… Вода, прошедшая очистку после использования, вы можете себя представить, как эта вода добывалась… Так или иначе она использовалась для мыться и стирки, ее нельзя было пить.В общем… Для этих селян, живущих в условиях постапокалипсиса, бутылка чистой воды была предметом роскоши, который ценился гораздо больше, чем золото.А братец Тань и представить не мог, какой шок вызвали его обычные, казалось бы, действия…«Раз так….
Тогда, подождите…» — та главная зайчиха немного подумала, сглотнула слюну и смягчилась. — «Я пойду, позову ‘старейшину’».
Переместимся в другое место…
После длительного и монотонного путешествия через пустыню, Команда Передовой Преисподней… Наконец, тоже кого-то встретила.
В сравнении с пустынной крепостью, Фэн Буцзюэ с остальными прибыли в место, которое можно было назвать деревней.
Эта деревня находилась в ущелье, высокие горы с двух сторон защищали живущих здесь от ветра и солнца, а так же скрывали от глаз бандитов.
Тесно построенные из-за рельефа домики, обрывы и пещеры… Создали здесь особый архитектурный стиль.
Жившие здесь зайцы выглядели довольно смиренными, большей частью они одевались в холщевую или плетеную одежду, телосложением они тоже явно отличались от пустынных работорговцев.
Не удивительно, что разница была так велика, ведь эти зайцы жили с того, что выращивали сами, и не могли быть такими здоровыми, как те, что жили с торговли рабами.
Бом-бом-бом-бом-бом…
«Работорговцы! Быстрее прячьтесь!»
Когда команда Передовой Преисподней верхом на мотоциклах приблизились к ущелью, в деревне тут же послышались тревожные удары в колотушки и четкий голос оповещал жителей деревни о вторжении.
«Брат Цзюэ… Нас не за тех приняли…» — увидев происходящее, сказал братец Тань.
«Это потому, что мы приехали на мотоциклах». — Отозвался Фэн Буцзюэ.
«Также возможно, что Вторая Команда Ножа Мертвец прибыла сюда раньше и что-то сказала селянам». — Добавила Сяолин.
«Эй?» — встрепенулся братец Тань. — «А на нас не нападут из засады?»
«Не напрягайся…» — легкомысленно ответил Фэн Буцзюэ. — «Даже если люди Ножа Мертвеца правда были здесь, то максимум могли наговорить о нас гадостей селянам.
Но насчет засады ты преувеличиваешь… Если противники точно не знали, что мы непременно явимся сюда, с чего бы им устраивать здесь засаду?» — он сделал паузу и продолжил. — «Да и если бы они, в самом деле, знали, что мы сюда приедем и устроили бы засаду…» — он указал глазами вперед. — «… Стали бы они шумом привлекать наше внимание?»
«О…» — братец Тань подумал и согласился. — «Тоже верно…»
При этих словах они подъехали к линии обороны, организованной селянами.
Стена, собранная из металлолома, камней и пластика, преградила путь игрокам.
Из стены торчало множество острых предметов, выглядящих очень скверно.
За стеной в полном боевом обмундировании стояли крестьяне, мужчины и женщины.
В руках у них были палки и копья {обычные палки с привязанными к концу заостренными камнями или железяками}.
Вместо доспехов на них была примитивная спортивная защита или самодельные щиты {дно от мусорного ведра, канализационный люк, пластиковая панель и так далее, в некоторых щитах были явные дыры}.
Небольшое число зайцев было вооружено арбалетами, видимо, они обладали наибольшей боевой силой, но с игроками им явно было не тягаться.
«Стоять, работорговцы! Не приближайтесь к нашему поселку!» — игроки еще не слезли с мотоциклов, как услышали этот гневный вопль.
Фэн Буцзюэ поглядел в сторону, откуда раздался крик, и в центре оборонительной линии увидел вооруженную арбалетом зайчиху.
«Ха…» — брат Цзюэ ухмыльнулся и мягко ответил. — «Не заблуждайтесь, мы не работорговцы». — Он указал на стоящие рядом мотоциклы. — «Их мы отняли у работорговцев».
Кто же знал, что дальше последует напряженный вопрос: «Значит вы разбойники?»
В некотором смысле… Это было верно и логично…
«Нет-нет…» — Фэн Буцзюэ сохранял невозмутимость и доброжелательность несмотря на нацеленное на него оружие и враждебные взгляды.
Его неторопливость, спокойствие и беззаботность… Без сомнения, были частью его переговорной стратегии. — «Мы четверо… Просто волею случая оказавшиеся на этой планете путешественники.
Из-за того, что немного раньше на нас напали работорговцы, мы вынуждены были защищаться, в результате, те парни оказались слабее нас, побросали мотоциклы и сбежали».
«Кто тебе поверит?»
«Не дури нас!»
«Да! Валите отсюда! Не приближайтесь к нашему поселку!»
Очевидно, эти слова не убедили NPC.
«Ха-ха…» — естественно, брат Цзюэ не мог так просто уйти, он был достаточно наглым, смелым и сильным, чтобы ему не сказали… Он все равно не ушел бы. — «Господа… У вас нет никаких оснований подозревать нас». — Он развел руками и состроил честную мину. — «Видите… Мы не зайцы.
Может я скажу неприятные слова… Но зачем нам приходить на убогую, разрушенную планету, чтобы грабить?»
После этих слов, недовольный ропот среди крестьян поутих, поскольку в словах Фэн Буцзюэ был смысл… Хоть селяне и испытывали глубокое предубеждение у посторонним, но не могли отрицать фактов.
«Господа… У нас нет дурных намерений, мы просто хотим войти в поселок, чтобы немного отдохнуть». — Мягким тоном Фэн Буцзюэ продолжал ковать железо, пока горячо. — «Если вы боитесь, что мы отнимем вашу еду и воду, то можете успокоиться…» — с этими словами он опустил голову и бросил взгляд на братца Таня.
Братец Тань тут же все понял, вытащил из рюкзака снеки и сказал: «Точно-точно, еды у нас и так достаточно…» — он словно бы внезапно что-то вспомнил и вытащил из рюкзака бутылку минералки и высоко ее поднял. — «Глядите… Вода у нас тоже есть».
Лишь увидев бутылку воды в руках братца Таня, заячьи глаза запылали.
Они давно… Очень давно… Не видели такой чистой воды…
80% воды, используемой селянами в повседневной жизни, добывалась из глубоких колодцев, и по большей части эта вода была загрязнена, а ее количества было недостаточным.
Главным образом эта вода использовалась для орошения посадок, и только мала часть для питья.
А оставшиеся 20%… Вода, прошедшая очистку после использования, вы можете себя представить, как эта вода добывалась… Так или иначе она использовалась для мыться и стирки, ее нельзя было пить.
В общем… Для этих селян, живущих в условиях постапокалипсиса, бутылка чистой воды была предметом роскоши, который ценился гораздо больше, чем золото.
А братец Тань и представить не мог, какой шок вызвали его обычные, казалось бы, действия…
Тогда, подождите…» — та главная зайчиха немного подумала, сглотнула слюну и смягчилась. — «Я пойду, позову ‘старейшину’».